第2个回答 2008-03-22
第一句---"申し訳ありませんが、彼のミスというだけでは、 2つのダイニングスピリッツ悪い本当に大変申し訳ありません!ごめんね! "
第二句---あなたとは思わない、その土地で、中国は、中国の国家の谢罪をゲストには、ある行为をすることが礼仪ですか?
第3个回答 2008-03-22
1.ほんどにごめんなさい、ただ今、うちの系りの间违いでお客さまの食事の気持ちを壊すことになるとは、ここで申し分けないの意を差しあげたいんです。
2.手前、中国で中国语を操ってお客様に谢るのは躾を表せるって感じってるじゃない
第4个回答 2008-03-24
1.残念、しかしちょうど兴味は2によってが食事する部下の欠陥のために、実际にあっただった非常に残念悪くなった! 残念!
2.1种类の礼仪である私达の国の访问者の谢罪にそれを、中国语が付いている中国の土地で、考えなかった、か。