翻译理论有哪些

如题所述

1、宏观理论

研究翻译的本质问题,包括世界观、认识论、价值观和方法论。

2、中观理论:

研究宏观理论和微观理论之间的桥接,即把宏观理论贯彻到微观理论和翻译实践中去的中间翻译理论,包括翻译策略、翻译方案、翻译计划、翻译模式、翻译模块、翻译框架。

3、微观理论:

研究翻译实践的具体方法与技巧,是由翻译经验提升的操作层面上的理论。

翻译的意义

从微观的角度讲,学习外语的学生要求做到听、说、读、写、译,全面发展,译是其中的一个方面。专业翻译公司上海语斋表示,我们学习外语的目的,就是要借鉴外国先进的东西,汲取外国的经验,同时把我国的优秀精华的事物介绍给别的国家。终要达到这两个目的,都是要靠翻译。

从宏观的角度讲,纵观我国历史,每次思想解放运动都是从翻译开始的。专业翻译公司语斋表示每一次外国文化与思想的输入都对中国社会的发展起到极大的促进作用,由此可见,翻译工作足以影响一个国家的政治、经济和文化的发展。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答