55问答网
所有问题
求中翻英,急急急,大侠们帮忙啊!
这款葡萄酒是采用由我们的科研人员经过长期的科学研究,从众多的葡萄品种中优选的葡萄经过纯汁发酵精心酿制而成。
举报该问题
推荐答案 2012-08-05
This wine is used by our researchers after a long-term scientific research, from the numerous varieties of preferred grapes after carefully brewed from pure juice fermentation
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/c844R44Ge.html
相似回答
求翻
译(中译英)
,急急急!!!
答:
“Japanese language cognition practice”, “social practice and social investigation”, “graduation fieldwork”, “military skill”, “thought morals tutelage and legal foundation (practice)”“日语语言认知实习”“Japanese language cognition practice”“社会实践与社会调查”“Social practice and...
急急,中翻英,
请各位大神
帮忙啊!
!!高分!谢谢!
答:
Invitation (tour bus booking service)! Thank you for taking the time to read this email. My name is Li and I'm a tour bus driver. Is the brigade bus team contact (attached is my card). Since the outbreak of the new crown more than two years, the economy has been...
中翻英,
高手
帮忙
~~在线等
答:
U.S.A. is a cultural center of the world, its influence radiates the whole world アメリカは世界の文化センタ-で,その影响の辐射全世界 cultural : [ 'kʌltʃər(ə)l ]a. 文化的 例句与用法:1. Many people suffered from cultural shock when they came ab...
中译英的句子,麻烦各位
大侠
了
答:
18.我们早晨都在课室外大声喊英语。我们中没人承认这样做有点傻。(admit, the least bit)We shout out English outside the classroom in the morning and none admit it to be foolish the least bit.19.Jenny长大了,足以明白事理,不会浪费所有时间来玩电脑游戏。(know better than,spend)Jenn...
国际商务谈判
中翻英
急啊
大家帮
帮忙!!
救命拉
答:
4.During the negotiating,the negotiator must bear in mind:no matter how friendliness the rivals are,rivals are rivals eventually.5.The demand of the other part has exceeded our acception area 6.Sorry,we think that we have make a so great concessions on this case 7.This bring so...
大家正在搜
英翻中和中翻英
大学英语中翻英
中翻英翻译器
中翻英的翻译方法
中翻英在线翻译工具
语音中翻英在线翻译
单位名称中翻英
中翻英译
中翻英