A:俺、ブラジル料理食べるの、今日が初めてなんだ。
B:あ、そうなんだ。
A:うん。
B:最近、けっこうこの辺にブラジルのお店、できているよ。
A:うん、気になってたんだけどさー。なんか、一人じゃ入りにくいしさー。
B:あ、そっか。じゃ、よかったね、今日は私といっしょで。
A:うん。な、これ、このフェジョア、フェジョアーダって何?
B:フェジョアーダ。豆の料理だよ。茶色い豆と豚肉とかが入ってて、煮込んであるの。
A:へえ、どんな味がするの?
B:味?
A:うん。
B:どんな味って言われてもねー。おいしいよ。うーん、日本の豆料理は、普通、甘いけど、ブラジルのは塩味なのよ。
A:へえ、塩味か。
B:だから、初めて日本で豆の料理を食べたとき、甘かったから、すっごく、びっくりした。
A:そうだよね。考えてたのと全然违うときって、ほんと、びっくりするよ。
帮忙逐句翻译一下 。顺便问一下, 今日が初めてなんだ 和 そうなんだ
中的 なんだ 各是什么意思啊
けっこうこの辺にブラジルのお店、できているよ。 中的 けっこう 什么意思
気になってたんだけどさー。なんか、一人じゃ入りにくいしさー。
能准确翻译一下吗 还有なんか 什么意思
だから、初めて日本で豆の料理を食べたとき、甘かったから、すっごく、びっくりした。
中的 すっごく 什么意思
我查字典没有 すっごく 啊 只有 すごい
还有 なんだ 的意思还是不太明白
麻烦你了。详细讲讲,我给你追加悬赏
すっごく :是形容词すごい的强调形式.用于口语.
なんだ :表示感叹.什么.那个.哎呀,哪里,算不了什么.比如本段对话中
初めてなんだ :加强口气,还是第一次呢.
そうなんだ: 明白一件事情了,表示惊叹,原来是这样呀.