55问答网
所有问题
为什么google在线翻译和百度在线翻译翻译同一样的英语,可是翻译出来的中文却不一样的?
比如我去翻译angel beats,百度翻译是天使的心跳,而google是天使节拍。求回答
举报该问题
推荐答案 2012-04-04
翻译器译出来的东西都是直译的,不像人翻译的会根据前后文,实际情况进行翻译,所以会出现这种情况,也是正常的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/c4QQQ4ccR.html
其他回答
第1个回答 2012-04-04
不同的公司里,使用的只能翻译系统是不同的。就比如你用搜狗拼音和百度拼音打2个字母出来的也不一定是一样的
相似回答
谷歌为什么中文译
成
英语,
再从
英语译
回
中文不一样
答:
谷歌是机器人翻译,利用的搜索网上现成的文献进行数据处理与对比之后得出的结果,
所以说不一样是必然的
。
在众多的
在线翻译
中,那个最好,最方便啊?
为什么
好几个翻译都
出来不一样
...
答:
因为英语其实很活的 一个句子有好几个表达方法啊 但是一般意思都是一样的 除非翻译官脑子短路了
呵呵 在线翻译的话 我推荐你用百度或者是google 金山的也凑合着用吧 我一般会用前两个
为什么中文翻译
英文后,在
翻译中文
就不对了
答:
不过机械翻译(例如百度在线翻译, GoogleTranslator一类的产品),
不是人工的, 明显也不是那么自然, 所以它们只会强行按照语法和单词去翻译
, 从中文翻译成英文的时候可能就不大对了, 英语再翻译成中文意思偏差的肯定越来越大啦, 如果你一直往返的话可能到后面你都不知道他说了什么 ...
为什么翻译
器里
翻译中文
的内容都
不一样
啊?我又不怎么会
英语
·想学·可 ...
答:
用翻译器翻译英文是很不可取的,英文一个词可以有很多意思
,同一
个中文意思的词也多,不同的句型和场景用的词不同,而翻译器只是单纯地把每个词翻译过来,连顺序都不一定对,还是人工翻好些。。问同学吧,老师家长也行,实在不行直接发到网上求高手翻。。
为什么百度翻译的
日翻中都是错误,但是中翻英就相对很好?
答:
百度翻译
作为一款中文为主的应用,它
的中文
语料库无疑更为庞大和丰富,因此在处理
中文翻译
时,其准确性和流畅度自然更有优势。相比之下,虽然
Google翻译
在
英语翻译
上表现出色,但在处理非英语语言时,尤其是像日语这样的语言,由于语料的局限性,其翻译质量可能稍逊一筹。对于日语
翻译,
如果直接依赖
百度,
...
大家正在搜
百度在线翻译在线翻译
百度英文在线翻译英文
搜狗翻译在线翻译百度翻译
百度英语单词翻译在线翻译
百度英语在线翻译翻译
百度翻译梵文在线翻译
中转英语在线翻译百度
百度翻译在线翻译yibian
百度翻译在线翻译下载
相关问题
百度翻译、谷歌翻译、必应翻译这三个哪个翻译的准确一些,为什么...
为什么Google和Yahoo的在线翻译,中文译成日语的翻译...
有没有和google在线翻译一样的翻译软件
有没有像在线Google在线翻译那样 翻译英语,但可以下载下...
谷歌翻译和百度翻译哪个好 谷歌翻译和有道翻译区别
有没有和Google翻译一样好用的在线或者手机翻译工具。 不...
帮忙翻译用英语翻译一下这段中文,不要网上的谷歌或者在线翻译什...