求翻译里功能对等,交传,视译这几个词的英文概念、、高分悬赏

如题所述

功能对等:
功能对等 (functional equivalence) 是 Eugene A Nida 的翻译理论。简言之,原文读者读原文所取得的心理反应和译文读者读译文的心理反应相似。

交传:
交传是交互式传译 (interactive interpretation) 的简称,指说话者说完一段话后,翻译者再翻译,准确度较高。
同传 (simultaneous interpretation) 是同声传译的简称,指翻译在说话者讲话的同时进行翻译。

视译:
视译 (sight interpretation) 是指同传译员拿着讲话人的发言稿,边听发言、边看原稿、边进行同声传译。

可查阅“百度百科”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-17
这是现在的时髦语言。但“顶”有“顶替”的意思。所以“我顶你”这句话有两个意思:
(1)我顶你(=我支持你)。
i
support
you.
这时,“顶”就等于support。
(2)我顶你(=我顶替你)。i
replace
you.

i'll
take
your
place.
这时,“顶”就不等于support
了。
第2个回答  2013-03-29
功能对等:functional
equivalence,其他的词没明白什么意思
相似回答