here you are的翻译

Here you are 可以翻译成你要的东西在这 吗?
或者说 它在这里

给你!!!

1. 表示要把某物递给某人,意为:给你;拿去吧;这就是你要的东西。如:
A:May I have a look at it? 我可以看看吗?
B:Here you are. 你看吧。
A:Pass me the keys, please. 请把钥匙递给我。
B:Here you are. 给你。

2. 表示找到了要找的东西,意为:在这里;这不是! 如:
A:Where‘s my pen? 我的钢笔在哪里?
B:Here you are. 喏,这不是!
3. 表示找到了要找的地方,意为:(你,你们)到了。如:
Here you are! This is the way out. 到了,这就是出口。

4. 用来唤起某人对某情况或处境(尤指困境)的注意,意为:你看吧;你瞧吧。如:
You‘re always paying so little attention to your lessons, and here you are, you’ve failed in the examination again. 你总是那样不注意复习功课,你看 吧,这次考试你又没及格。

5. 用来启发或引导某人发表看法,意为:你说呢? 你说说看。如:
Here you are, what do you think of this idea? 说说看,这个意见你认为如何?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-05

不同的情景,表示不同的意思。

 

    在递东西给人的时候,意思是“给你”或“请你收好”如:

  You wantedto have this book.Well, I've brought it.Here you are.  你要这本书,我已给你带来了。

    在指路或带路的时候,意思是“你们到了”或“就在这里”,如:

  Here youare.This is my home  你们到啦,这就是我家。

    在看到对方时,意思是“你在这儿”,如:

  So here you are.  原来你在这儿啊!

来自:求助得到的回答
第1个回答  2013-09-05
你的翻译有点勉强,应译为“你在这里啊”或“找到你了”,如果非要译为“你要的东西在这”的话,那么“you”则代指“你要的东西”。
第2个回答  2013-09-05
比较书面的翻译就是你要的东西在这,还能翻译成你/你们到了,但是第二种翻译的情景不常出现。
第3个回答  2013-09-05
Here you are 的中文意思是给你。
下面的网址供你参考
http://www.ecp.com.cn/cc/xd/zsgg/20070330143105.htm