急求翻译成日语自我介绍,(带假名,因为要读出来)!谢谢了

我叫陈佳影,是佳远学校的学生,专业是日文录入,本人刻苦努力,虚心好学待人诚恳。对于专业知识兴趣浓厚,希望能学以致用,使自己得到历练,积累更多更丰富的社会经验,而且我相信开朗幽默的性格能让我很快适应这份工作。今天很荣幸到贵公司来面试,请多多关照,谢谢!

私の名前は陈佳影、佳远い学校の学生で、私の専门は日本语入力、私は努力して、谦虚に接する诚実。
私は専门の知识を学んで実际に役立てることができることを望んで、関心を持って、させて自分の経験を积んで、もっと豊富な社会経験がなく、私は信じて明るくユーモラスな性格は私がこの仕事に惯れ。
今日、私はとても光栄に贵社に来て面接に来て、どうぞよろしくお愿いします!追问

把假名注上呗,,比如,佳远,怎么读

追答

专有名词,直接读中文发音:jiā yuǎn

追问

是要面试的,,直接读佳远不对吧,,,我得意思是比如私《把wa ta xi wa。。这样的假名注上后面的那些单词都不会读

追答

专有名词,只能依据母语的发音读音。
就像日本的一个品牌:樱花。
在中国就不能读中文的发音:yīng huā,而要读日语中的发音:sakura

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-01
面接官のみんなさん、こんにちは。
私は陈佳影と申します。
佳远学校で日本语を専攻し、日本语を入力ことが出来るようになりました。

在学中、私は常に日本语をフラッシュアップしながら、人とのコミュニケーションにも重视し、和やかな学园生活を送りました。私は日本语に强い兴味を持ち、将来この知识を生かせるような仕事を见つければいいなという気持ちで贵社に辿り着きました。
そして、私の前向きの性格で、きっとすぐこの仕事に惯れられるでしょう。
本日は、贵社から贵重な面接の机会をいただき、诚にありがとうございました。
何卒、チャンスを下さり、よろしくお愿い申し上げます。

最后退场时别忘了说: 失礼します。追问

希望您把单词的假名注上,汉字的都不会读。。谢谢了

追答

面接官「めんせつかん」のみんなさん、こんにちは。
私「わたし」は陈佳影「シンカエイ」と申「もう」します。
佳远学校「カエンがっこう」で日本语「にほんご」を専攻「せんこう」し、日本语を入力「にゅうりょく」ことが出来「でき」るようになりました。

在学中「ざいがくちゅう」、私は常「つね」に日本语をフラッシュアップしながら、人「ひと」とのコミュニケーションにも重视「じゅうし」し、和「なご」やかな学园生活「がくえんせいかつ」を送「おく」りました。私は日本语に强い「つよい」兴味「きょうみ」を持「も」ち、将来「しょうらい」この知识「ちしき」を生「い」かせるような仕事「しごと」を见「み」つければいいなという気持ち「きもち」で贵社「きしゃ」に辿り着き「たどりつき」ました。
そして、私の前向き「まえむき」の性格「せいかく」で、きっとすぐこの仕事に惯「な」れられるでしょう。
本日「ほんじつ」は、贵社から贵重「きちょう」な面接の机会「きかい」をいただき、诚「まこと」にありがとうございました。
何卒「なにとぞ」、チャンスを下「くだ」さり、よろしくおねがいもうしあげます。

订正一下: フラッシュアップ  -> フレッシュアップ

本回答被提问者采纳
相似回答