In the lift her thoughts were on lunch and a good rest;
她乘上电梯后,只想着午餐和好好休息一下。
but when she got out at her own floor, both were forgotten in her sudden discovery that her front door was open.
但她到了自己的楼层走出电梯后,就把这两件事忘了个干净,因为她突然发现她家的大门开着。
——《新概念英语》
这里用“into”表达“进入某楼层里”不是更合适吗?
您好,这里用“into”表示“进入某楼层里”不可以吗?
您好,这里用“into”表示“出电梯进入某楼层里”不可以吗?
追答这里的“at”,并不是跟随前面的got out一起构成短语,而是看后面接的名词,而floor,楼层是个平面,相对“at”比较合适,英语语言个人觉得是一种很图象化的语言,都是以一种视觉感受或通过一个事物和另一个相似事物类比来表达
本回答被网友采纳