从英语句法学的角度分析歧义分化有哪些?

如题所述

(一)句子成分分析法:

The graduated students visited their teachers yesterday.

在这句话中,graduated,their分别作students和teachers的定语,所以主语是students,谓语是visited,宾语是teachers,yesterday作时间状语。

一个简单句里至少有主语和谓语两个句子成分。例如:He cried. 他哭了。

(二)层次分析法:

we need imported milk,按层次分析法,可分为:(a)“imported milk”为偏正关系(定语+中心语),意思就是我们需要进口的奶牛。(b)imported milk为动宾关系。意思是我们需要从国外进口奶牛。

(三)语义特征分析法:

“I will fry some dishes。”分析如下:(a)“我要炒菜了”,是一种动作,(b)“我要一盘炒菜”,表示一种需求。

(四)语义指向分析法:

例1“chicken did not eat鸡不吃了。例1(a)中的“吃”是由隐性成分某个人发出的,(b)中的“吃”是由“鸡”发出的,

例2“咬死了猎人大狼。”例2(a)“咬”可以由其他人或动物发出,例2(b)“咬”是由“狼”发出的,故造成了歧义。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答