字面意思我是能理解的,关键是谁的翻译能体现信达雅呢?还有不仅要翻译,最好说明这句话的出处,背景,所表达的意思。
计算机科学与计算机的关系无异于天文学与望远镜的关系。
重点词汇解释
astronomy
英 [ə'strɒnəmi] 美 [ə'strɑːnəmi]
n. 天文学
Astronomy, as distinct from astrology, is an exact science.
天文学是一门严谨的科学,与占星术完全不同。
短语
1、radar astronomy 雷达天文学
2、radio astronomy 射电天文学
3、extragalactic astronomy 河外天文学
4、stellar astronomy 恒星天文学
你这翻译似乎意思有出入。出处?背景?
追答这句话里并不包含任何计算机方面的专业知识,知识指出计算机科学范围的广泛。
意思是计算机仅仅是计算机科学的一个工具而已,而不是全部。
那说这句话是想说明什么?背景呢
追答背景:Eds1962年,Edsger Dijkstra在TH Eindhoven任全职教授,虽然在国外已经被认为是计算机科学的主席,但Dijkstra强烈反对这个方法,这主要是由于在专业科学知识上的缺乏。他的位置实际上是一个数学教授,他的学生接受了至少三年彻底的数学教育,经过这样一个时期,他们都能作为信息学方面的专家了。那些数学训练是以应用数学原理为基础的。由此,信息学有了适合其学科本身的数学方法。 1967年,Dijkstra陷入了情绪上的危机,他第一个学生的论文被他在Eindhoven数学上的同事拒收了,而这些同事对于计算机科学一直是带有偏见的。说明:计算机科学有它自己独特的天地有别于其他学科。但现在看来这句话有更深远的意义,要靠自己慢慢体会了
本回答被提问者采纳