英语,为什么是for而不是to呀

如题所述

第一,是因为这是个词组,如果记住了,就不会去想别的介词;
第二,介词for的基本意义是“为..." “因为...”“给...” 比如说:I am sorry for you. (为你)抱歉! I brought some food for you. 我为你带来了食物。I bought a pear necklace for my mother. 我给我妈妈买了条珍珠项链。而介词“to”的基本意义表示方向,比如说:Pass the sugar to me, please! 请把糖递给我。I will give the book to you tomorrow. 明天我会把那书给你。He smiled to me. 他对我笑了笑。
楼主的这句话中,说话人的意思是小狗的境况让他同情,小狗是让其同情的原因,所以用“for”; 下面这句话当中,Please send my symphathy to Tom! 请代我向汤姆表示同情/支持。这里用“to”就是表示“向”。
学习英语要记词组,最基本的还要理解构成词组的要素的最基本的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-08
根据意思就用for 啊
第2个回答  2018-05-08
这是词组。feel sympathy for…同情……
相似回答