国产动漫为什么配音那么尴尬,是配音演员的问题吗

如题所述

不是,是配乐和语气的问题,还有就是你听得懂,比如日语说(王者之剑),因为你听不懂,中文说出来就显得中二了,换位思考,日本人可能一样觉得日语尬呢~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-03-22
这个问题呢,不是配音的问题,就好比日漫的中文配音,你觉得名侦探跟小精灵,这两个你会觉得名侦探尴尬吗?不会。而小精灵,你就尬到起鸡皮疙瘩。有些东西不是因为中文配音,而是因为我们理解了话的意思,感觉特别中二,。
还有一部分是剧情的问题,
还有一部分说是配音也不是配音的问题,因为他们的配音一般的找的非专业人员,也就是工作室或者是剧组内部人员。没有声优的控制度
你可以去看看哪些网游动漫,英雄联盟那中,吨叔的配音还是可以的,但是女性角色有些就感觉在莫名发嗲,差不多就这样啦
第2个回答  2018-11-11
我不玩王者,但是玩阴阳师以及相关的平安京,由于是日中双语配音,这个问题更加的明显了。
关于为啥那么多人都不喜欢中文配音,甚至是中文原音都不怎么喜欢,原因最关键的是表现力,就像平时给真人配音的没问题甚至很优秀,但是二次元类的人物都是人造的,所以声音跟不上画面的表现力,具体的请去看一个叫泛式的UP,他有一期视频就是专门讲棒读的,我觉得说的非常有道理,并不是我们有时候恶意看不起中文配音。毕竟中国二次元文化的深厚程度在这,想要获得更多人的肯定,就要向前看,对吧!
顺带,并不是所有的中文配音都不好,举例,真·三国无双8里的貂蝉配音,我反而更喜欢中文的。
PS:这段话是手打的答案,同意的幻影点赞支持,相关问题可能也会有这段出现。
第3个回答  2018-03-22
毕竟是用母语说的听起来很中二所以你会觉得尴尬
第4个回答  2018-03-22
技术还在实践状态,不错的就原来台湾的,
相似回答