由于英文词汇之间无法建立像汉字词汇那样紧密的联系,就导致只要有一个新的概念在英语中出现,英文就必须设计出一种新词汇与之对应。这样就会直接导致一个严重问题,就是随着时代的进步,英文词汇总量会呈指数级暴增。比如在莎士比亚时代,英文总词汇不过数千个而已,但进入现代,已知的英文词汇总量已经迅速暴增到上百万个之多,目前还在继续增加中。实际应用中,每个专业都有大量专业英语词汇被发明出来,并需要专门学习,为此还不得不专门编纂专业英语词典。随着人类生活的越发高科技和生活接触领域的复杂化,即使是常用的英文词汇,目前也已经达到一两万个之多。如此一来,和总量不过八万个,常用字始终不过三四千个的汉字比起来,英文就形成了巨大的学习劣势。随着人类进入互联网时代,大量新词汇更是爆炸性地不断出现,都需要学习者去重新记忆他们的拼写、音标、词义、时态变化,这样会造成英文词汇的学习记忆难度呈倍数级的上升!英文的交流使用成本也会越来越变得难以承受!
我记得以前有人说过,说汉语是收敛型的,英语那种拼音文字是扩张型的。意思就是,同样一个东西,汉语可能只需要很简单的几个字的重新组合就可以表达,英语等拼音文字却需要再创造一个新词,而且必然会越来越长。的确如此不是嘛~我发现越是专业的英语词汇,就越长而且越复杂。据说在医学、植物、化工和材料方面尤其严重,抱歉我举不出例子。但是,汉语这样的文字,我们发明发现一个新东西,只需要用一两个字大致描述出其性状再加上特定名称就行了。比如前段时间有个恐头龙化石,汉语只需要说它是“头比较恐怖的龙”,顾名思义“恐头龙”就行了,既形象又好记。英语名称却是Dinocephalosaurus,我估计哪怕是以英语为母语的人也会觉得很难记。这就是一个典型的在新事物上汉语比英语更方便简洁的例子。以前有一个争论,英语国家的人说语言的进化的就是“象形—象形与拼音的结合—拼音文字”,这个我记得不是特别准确,大概就是说英语国家认为语言的进化最终步骤就是变成拼音文字,而我们提出了反对,我们说从象形到象形与表音表义文字结合也可以是进化的最终步骤。其实就是在比较英语和汉语。我现在坚决站汉语。因为确实发现英语这种拼音文字面对新事物根本就非常难堪,只能创造一个又一个长的不得了的新词。有人会说这也是根据拉丁语命名规则创造的,可即便如此它们还是太长不是么,汉语一个字就能有好多意思,字与字组合命名新物种创造新词简直毫无压力。而且英语是我们的必修课,又增添了英文字母ABCD……等等的,这些英文字母都可以帮助我们更好的归类事物。英语就不行,我看他们很多时候为了表达新事物会把该事物名称首字母连在一起,虽然有了一时的便利,但随着人类更加开始向开拓宇宙迈进,发明发现的东西更多,那种只能增加长新词的拼音文字终究还是会被汉语这样的收敛型语言甩开距离。