请讲下面的汉字部分标上假名,谢谢!

あいさつは世界共通の行动ですが、その方法は国によって千差万别のようです。日本ではお辞仪が一般的ですが、タイではお辞仪の代わりに合掌を、ポリネシアでは鼻を使ってあいさつをします。
また、今日の「おはよう」は「お早くから、ご苦労様でございます」などの略で、朝から働く人に対するねぎらいや気遣いの言叶でした。
NHK放送文化研究所の调査によると、昭和初期以前生まれの人では亲戚间や近所、职场の人々との间において、なにかにつけ协力し合い、助け合う深い间柄でありたい思う人が多いようです。ところが、戦后生まれの人になるとそこまでの深い人间関系はわずらわしく、差しさわりのない程度につきあうのがいいと思う人が多いようです。この世代间の変化は対人関系の润滑油である「あいさつ」をしない人口増加と相互に影响しあい、日本人の各方面での人间関系を薄めているような気がします

あいさつは世界(せかい)共通(きょうつ)の行动(こうどう)ですが、その方法(ほうほう)は国(くに)によって千差万别(せんさばんべつ)のようです。日本(にほん)ではお辞仪(じぎ)が一般的(いっぱんてき)ですが、タイではお辞仪の代(か)わりに合掌(がっしょう)を、ポリネシアでは鼻(はな)を使(つか)ってあいさつをします。
また、今日(きょう)の「おはよう」は「お早(はや)くから、ご苦労様(くろうさま)でございます」などの略(りゃく)で、朝(あさ)から働(はたら)く人(ひと)に対(たい)するねぎらいや気遣(きづか)いの言叶(ことば)でした。
NHK放送(ほうそう)文化(ぶんか)研究所(けんきゅうしょ)の调査(ちょうさ)によると、昭和(しょうわ)初期(しょき)以前(いぜん)生(う)まれの人では亲戚间(しんせきかん)や近所(きんじょ)、职场(しょくば)の人々(ひとびと)との间(あいだ)において、なにかにつけ协力(きょうりょく)し合(あ)い、助(たす)け合(あ)う深(ふか)い间柄(あいだがら)でありたい思(おも)う人が多(おお)いようです。ところが、戦后(せんご)生(う)まれの人になるとそこまでの深(ふか)い人间関系(にんげんかんけい)はわずらわしく、差(さ)しさわりのない程度(ていど)につきあうのがいいと思(おも)う人(ひと)が多(おお)いようです。この世代间(せたいかん)の変化(へんか)は対人関系(たいじんかんけい)の润滑油(じゅんかつゆう)である「あいさつ」をしない人口(じんこう)増加(ぞうか)と相互(そうご)に影响(えいきょう)しあい、日本人(にほんじん)の各方面(かくほうめん)での人间関系(にんげんかんけい)を薄(うす)めているような気(き)がします
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-17
哪个汉字??
相似回答