下面这句话中的“to be”可以省略吗?

Clusters of tiny insects called aphides were to be found on the underside of the leaves. ——《新概念英语》
其中“were found”和“were to be found”都是表被动啊,为什么要画蛇添足加个to be呢?

分析解答如下:
英语“be to …”短语有如下意义:
1. 将,定于,准备,打算,计划,相当于be going to…。 如:We are to give up the plan.
2. 是……。如:His job is to clean the house.
3. 应该,相当于should。如:You are to answer for the accident.
4. 可能,相当于can或may。如:Not a single sound was to be heard.
5. 注定。如:He is to fail.
综上所述,本句中的“be to…”应属于第4种情况,即“可能”之意。
翻译:在树叶背面可以找到成片的称作蚜虫的微小昆虫。追问

您好,您说的本句中的“be to…”是指“were to”吗?

追答

是的。

追问

结合原文来看,这不是可能而是既定事实。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-04-20
其中“were found”和“were to be found”都是表被动啊,为什么要画蛇添足加个to be呢?
第2个回答  2019-12-24
Clusters of tiny insects called aphides were to be found on the underside of the leaves.
be to 在语法里表示一种将来的概念。
were to be found 表示一种过去将来被动时态的概念。
这个语法点是有些难度的,因为中文里没有时态,被动时态动词也不变形。这个句子把2个时态,一个被动,叠加使用,相当于让学生同时思考3个时态语法点,所以有一点难度。追问

您好,结合原文来看,这不是过去将来被动而是既定事实。

追答

可以省略,但过去将来时的意义就没有了。会变成过去被动语态。

相似回答