第1个回答 2010-07-09
推荐一个我喜欢的
After Long Silence
W.B. Yeats
Speech after long silence; it is right,
All other lovers being estranged or dead,
Unfriendly lamplight hid under its shade,
The curtains drawn upon unfriendly night,
That we descant and yet again descant
Upon the supreme theme of Art and Song:
Bodily decrepitude is wisdom; young
We loved each other and were ignorant
经过长久的缄默
(周英雄译)
经过长久的缄默再开口
其它的情人皆已仳离,过世
冷漠的灯光藏在灯罩下,
窗帘拉上,罩着无情之夜,
我们理该絮语复絮语,
讨论艺术与诗歌无上崇高的主题
躯体衰残才是智慧 ,年少
我们相爱,却懵懂无知。
第3个回答 2019-05-19
原文:
when
you
are
old
---
william
butler
yeats
when
you
are
old
and
grey
and
full
of
sleep,
and
nodding
by
the
fire,
take
down
this
book,
and
slowly
read,
and
dream
of
the
soft
look
your
eyes
had
once,
and
of
their
shadows
deep;
how
many
loved
your
moments
of
glad
grace,
and
loved
your
beauty
with
love
false
or
true,
but
one
man
loved
the
pilgrim
soul
in
you,
and
loved
the
sorrows
of
your
changing
face;
and
bending
down
beside
the
glowing
bars,
murmur,
a
little
sadly,
how
love
fled
and
paced
upon
the
mountains
overhead
and
hid
his
face
amid
a
crowd
of
stars.
韵文翻译:
双鬓斑白,睡意绵绵,
倦坐炉旁,取此诗卷。
细品详读,梦回柔光,
昔时双眸,深邃美象。
叹羡汝之倩影,甚多,
真真假假,来去客过。
唯一人,爱汝之圣体,
虽经风霜,吾爱不易。
火光熠熠,汝屈炉旁,
低声沉吟,爱已夭亡。
即时即景,却上心头,
爱亦远躲,不知可否?