古文翻译

1古柏参天,江涛憾壁,意颇快适。
2其一似老人曳杖状,极幽闲,衣褶带纹,有曹吴笔意,曰“高士石”。
3人坐蓬底,有乘风之乐。
4石系阮芸台家物。芸台送入山中,以此周鼎视之。
5山僧所言,未足为信。

1919年的初夏,天气清明和暖。我和醴陵的傅屯艮、金山的高吹万一起游览焦山,在焦公祠的仰止轩休息。这里古柏参天,江涛震撼岸壁,心情感到很舒畅。焦山上的和尚拿出四枚奇石,它们大小如燕子蛋,放在贮满水的盘子中。其一块石头上的图纹像一个老人拖了一根手杖,样子很沉静悠闲他的衣服皱褶,有曹仲达、吴道子飘动的笔意,命名为“高士石”。一块奇石上有一个穿着红衣绿领衣服的人,拿着书坐在树下,神情气度沉静庄严,称为“把卷石”。一块奇石上有一根盘曲的树枝,枝上的花有全开的,有半开的,交错有致很好看,称作“梅花石”。一块奇石上有一个小船行使在水中,上有桅杆下有船桨,它们有的正立有的倾斜,有一个人坐在船蓬下,有驾着风的快乐,称作“扁舟石”。这四枚奇石华丽的色彩很精致,深入到了石头里面。我欣赏把玩多时,心中暗自感叹天地间诞生的事物竟然会有如此奇妙的。山上的和尚说:“这些奇石原来是阮元家中的东西。阮元将它们送到焦山来,因此把它们当作宝贝一样看待。”但是我读杨潘承炘景伯的《焦山石记》一文,其中仅说焦山有奇石,不久就丢失了。景伯后来在镇江的市场上得到了它们,知道它们原来是焦山的东西,仍旧送归焦山,而且绘了图形雕刻在石头上,文章并没有提到阮元的事。景伯归还奇石,是在嘉庆九年。当时阮元正在浙江当巡抚假如奇石真的是由阮元家来的景伯不应该不知道,知道了不应该不说。山上和尚所说的未必可以相信。以前读前人的笔记著作,曾有涉及到奇石的,我常以为是附会的说法,石头中的形象未必有说的那样神似。现在我看了焦山石才开始惭愧以前我见的事物并不广博。自然造化是如此神奇,有什么是不可能存在的呢?很多事情真的是不可以思议的。于是我将读到的关奇石的笔记随笔记下来,得到了若干条笔记,给它们起了一个标题叫《奇石记》,笔记中所记的奇石可以说是我国的天然美术啊。胡韫玉记。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-17
1,古老的柏树伸入天际;江上的波涛冲刷岩壁。(我)心情感到舒适畅快。
2,其间有一块石,好像老人拄杖的样子,特别闲适幽静。他的衣袍上的皱褶和腰带的饰纹,有曹吴(?)人物画像的笔意,叫做“高士石”。

3,人们坐在蓬底下,具有乘风之乐趣。

4,那块石头本来是阮元家里的旧物,芸台(阮元的号)把它送入山中,就因为这个,就当它像周代的古鼎那样看待。

5,山里和尚说的,不一定可靠。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-06-17
这里古柏参天,江涛震撼岸壁,心情感到很舒畅。
第3个回答  2020-10-03
第4个回答  2010-06-18
是江苏省江阴市南菁中学初一的吧,,,,,,几班的
相似回答