谕儿书原文翻译

如题所述

谕儿书原文翻译如下:

一、 原文

忍让为居家美德。不闻孟子之言,三自反乎?若必以相争为胜,乃是大愚不灵,自寻烦恼。人生在世,安得与我同心者相与共处乎?凡遇不易处之境,皆能掌学问识见。孟子“生于忧患”“存乎疢疾”,皆至言也。

二、 翻译

忍让是搞好家庭关系的美德,你没有听过孟子“三自反”的话吗?如果必须以相争取胜,那就是大愚鲁钝的人,就是自寻烦恼。人生在世怎能和我同心的人生活在一起呢?凡是遇到逆境,就能增长学问和见识。孟子的“生于忧患”“存乎疢疾”都是至理名言啊。

三、作者简介

吴汝纶的思想比较开通,主张研习西学。他主讲莲池书院时,曾特聘英文、日文教师。又曾为严复译《天演论》、《原富》和美日学者多种著作写序,倡导启蒙。他爱与西方名流学者切磋,交流新思想、新科学,以为“非有实在本领,不足与外人相抵”。

吴汝纶一生笃志于教育,又深谙教育规律,而且对中国教育现状及外国的教育状况有深刻的认识,因此,他认为中国的教育不能仅仅是小修小补,而应该是一个破旧立新的过程。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答