求英语高手翻译一段话,机器翻译免,不胜感激

i often tink that nearly all those who write sales letters have a subconscious hangover from this experience. these early letters are written to people intensely interested in our lives. this becomes so far from being true that the opposite is the case.

我怀疑是不是所有推销员在他的推销信里都遗留了一种潜意识。这个潜意识使得这些参杂在我们生活中很久以前的推销信变成了事实。

。。。话了好长时间才真正理解你这句话的意思,不知道楼主是从哪弄来的句子。
这句话应该说的是,一些人在收到推销信之后,放在那里没去理他,以为用不到,但是到了最后有需求的时候才真正想起他们来,所以,人们就怀疑,是不是这些推销信里含有一种推销员的潜意识在里面,使得人们到最后还是买了他们的东西。
呵呵,爽快,又解决一个问题,自己的能力又提升了一点,谢谢楼主的问题。
也希望能帮到你。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-25
我通常认为那些写销售信的人存在一种来自他们以往经验的潜意识。早期的开发信是写给生活中那些极感兴趣的人的。这离真实越来越远,但相反情况却属实
第2个回答  2011-02-25
我通常认为几乎所有写促销信的人都从这种经历中得到一种潜意识的残留认知。这些早期的信件时写给那些对我们的产品强烈感兴趣的人。这远离了最初的目的。
(文章想表达的意思:应该给那些对我们的产品不是很感兴趣的人写促销信,这样他们就会买我们的产品;那些已感兴趣的顾客不必写促销信,他们也会买)

"i often tink that ...",是不是"i often think that ..."。
''these early letters are written to people intensely interested in our lives. '' 中lives,原文是这样么?是的话,应该是产品的名称。不是的话,是楼主你抄录的错误吧。

希望能帮到您O(∩_∩)O~
第3个回答  2011-02-25
我时常在想,是不是所有的信件营销人员都会对于自己的经历有一种潜意识的沿袭。早期的开发信是写给生活中那些(对我们产品)极感兴趣的人的,但逐渐地,就背离事实,南辕北辙了。
第4个回答  2011-02-28
我通常认为所有的那些写销售信的人有一种潜意识的经验.这些早期信是写给那些对生活极感兴趣的人.这离真实越来越远,但确恰恰相反!
第5个回答  2011-02-28
从这些经验上,我经常觉得几乎所有写销售信函的人都有一个潜意识的习惯。这些早信时候的信是些给那些对我们生活极为感兴趣的人的。这甚至如此远离正确,以至于与实际情况恰恰相反
相似回答