关于日语敬语对象的问题

向A描述B为我做的事,A是上级,B是前辈。此时敬语该如何用??
请举个例子

就把b做的事用敬语就好了追问

比如,给A说B回来接我,怎么说

追答

bに戻ってこされです

追问

那b有多个动作,是都要用敬语词?

那b有多个动作,是都要用敬语词?

追答

多个动词就只要用最后个就好

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-02
敬语什么的最麻烦了,一时半会儿也学不会,除非经常在日本人堆里混。追问

可是我的问题比较急…

可是我的问题比较急…

追答

昨日は家に用事があって、本田さんは残业までして、私の代わりに书类を整いて、本当に感谢しています。今夜は本田さんと一绪に饮みに行くと约束しました、部长はどうですか。

本田はB
部长はA

其实这也算不上是敬语,一般的日常对话吧。

第2个回答  2014-10-02
Bがいただいたことをご报告いたします。追问

我想向A表达:“B说会带我去跟其它人问候。”这样的意思怎么说啊

追答

Bは皆さんによろしくと伝えると言ってくれた。

相似回答