中国台北和中华台北有什么不同?

如题所述

1979年,国际奥委会通过《名古屋决议》,恢复了中国奥委会在国际奥委会的权利。同时规定,会址设在台北的奥委会改名为“CHINESE TAIPEI OLYMPIC COMMITTEE”。大陆方面自此将“CHINESE TAIPEI”翻译为“中国台北”。1981年,台湾奥运组织确认接受《名古屋决议》,并将“CHINESE TAIPEI”翻译为“中华台北”。由此可见,两岸双方的不同翻译是历史形成的。 1989年,两岸奥委会负责人在香港签署协议,明确规定了在大陆使用“中华台北”译名的执行单位和范围。之后,大陆方面一直按照香港协议,在协议规定的范围内,使用“中华台北”。而在协议规定范围之外,继续沿用“中国台北”的译名
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-18
按道理和协议规定,Chinese Taipei中文翻译应该使用中华台北
不过大陆偶尔会在协议范围外使用中国台北
第2个回答  2008-08-18
一样吧,只是翻译不同而已啊
相似回答