那福州话和闽南话差很多吗
追答福州话你听不懂一句,闽南话你却有10%能听懂。
福州话的字音是同字不同音,比如”生“字就有N种读音,花生的生念nea,生菜的生念”枪“,生活的生念sean,生出的生念“山”。配合不同的词“生”字有不同的读音,福州话和日语、韩语有共通性,很多词念法一模一样。但是却还没日语、韩语好懂,日语、韩语有很多词是和普通话相近的,但福州话的这些词完全和普通话不相近。
我学日文,一点韩文,一点闽南话。我觉得闽南话和福州话像。日韩话我觉得还好,朝鲜话比较向中文
追答闽南话和福州话有的字肯定是一模一样的音的,看台湾综艺和天天向上就能听出来,但它和普通话是相近的,这字念什么音就是什么音,而福州话是一个字能有十几种音,而且跟都跟普通话相差甚远。比如日语、韩语和闽南话的词标音,你一看就差不多能念准,最高:sai gao、 cui gu、 Xiong lo。但福州话:(最)逮(不是dai的音,是北方人的那种音)(高)gei+a(连读重音)可以说有很多音都超难标,而且就连我们自己说福州话的人都分不清生母,有人说这个生母有人说那个生母,读快了又差不多。不仅音多而且难标难念难学。光念都难了更别说去记了。要不然也不会大家都说福州话是火星语,我同学就是说闽南话的,他听大人说福州话是一词一字都没听懂,更别说其实闽南话和福州话有的字是一模一样读音。汉族方言(包括日、韩语)都跟普通话有相似的字音,比如“最”字的S、C、X,“高”字的O、U。有的是生母有的是韵母,但福州话跟普通话有相似的音则特别的少。