question,matter,trouble,problem 四个单词用法一样吗?

如题所述

question, problem, trouble, matter的区别:
这四个名词都可以翻译成“问题”,question指主观存在的“疑惑、疑问”,所以是需要“回答(answer)的”;problem指客观存在的和遇到的疑难问题,有时指较严重的问题,所以是需要“解决(solve,work out)的”;trouble指遇到的“麻烦、问题”,指存在并有点棘手的问题;matter表示“事情,麻烦”,指具有某种特征的事例。例如:
You haven't answered my question. 你还没有回答我的问题。
His honesty is beyond question. 他的诚实无可怀疑。
a key problem: 一个关键问题
The problem was how to move the heavy machinery.
问题是怎样移动这台沉重的机器。
They are discussing how to solve the problem.
他们正在讨论如何解决这个问题。
The boy caused a lot of trouble to his parents;he was always in trouble.
这个男孩给他的父母招来很多麻烦,他甚为苦恼。
Students growing up from nursery school to college have trouble dealing with realities.
从幼儿园到大学的大学生在如何应付现实生活上都存在困难。
Trouble seems to be developing both in the cities and in the villages.
城市和农村好象都在酝酿着麻烦的事端。
This is a matter of no account. 这是一件无关紧要的事。
I can't see the visitors right now. I have an urgent matter to attend to.
现在我不能接见客人,因为我有一件急事要办。
It is still a serious matter that some people drive after having drunk.
一些人酒后驾车仍然是一个严重的问题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-27
question主要是用于需要解决的学术上的问题或是不理解的问题
例如, About this program,I have many questions.
matter主要是翻译成事情,事件。
例如,what’s the matter?
trouble这个主要是指代麻烦,I am in trouble. His a trouble-making(他是一个喜欢惹是生非的人)
problem往往是一个事情或一个物件存在的问题。
there are some problems in my computer
其实这四个词根据他们的中文翻译就可以看出细微的区别了本回答被网友采纳
第2个回答  2013-10-27
you have question? 你有问题要问吗?
what's the matter? 什么事?
is there any trouble? 发生了什么问题吗?
any problem here? 这里有问题吗?
第3个回答  2013-10-27
不一样的