55问答网
所有问题
当前搜索:
示儿的全文翻译
文言文在线 求
翻译
尝闻放翁志节
答:
原文
:尝闻放翁志节,毕现《
示儿
》,乃读之。
翻译
:曾经听说过陆游的志向节气,全部展现在《示儿》这首诗中,所以我去读了《示儿》。原文:至 “王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”一句,大为感佩,其真乃忠贞之士也!翻译:读到“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”这一句时,觉得十分感动敬佩,...
《
示儿
》
的翻译
答:
《
示儿
》
的翻译
如下:我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!示儿【作者】陆游【朝代】宋。死去元知万事空,但悲不见九州同。王师...
韩愈《
示儿
》
译文
答:
年代:唐 作者:韩愈 作品:
示儿
内容:始我来京师,止携一束书。(我开始来京师的时候,只携带着一捆书)辛勤三十年,以有此屋庐。(辛辛勤勤的忙碌30年,才有这样的屋舍。)此屋岂为华,于我自有余。(这屋舍怎么会华贵呢?但对于我来说足够有余了)中堂高且新,四时登牢蔬。(堂屋高大而且...
《
示儿
》
的翻译
意思
答:
《
示儿
》这首诗
的译文
是:我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!这首诗是陆游的绝笔,此时陆游八十五岁,一病不起,在临终前,还是...
《闻官军收河南河北》
翻译
(杜甫) 《
示儿
》翻译(陆游)
答:
示儿
宋-陆游 死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。【
翻译
】我本来以为,当我死后,人间的一切就都和我无关了,只是唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭的时候,千万别忘把这好消息告诉你们的...
家祭无忘告乃翁的乃是什么意思?
答:
“乃”是指
示儿
。
全文翻译
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!注释1.示儿:写给儿子们看。2.元知:原本知道。元,通“原”。本来。
在《
示儿
》中元知,万事空,但悲,同,王师,乃翁是什么意思
答:
《
示儿
》原诗:死去元知万事空, 但悲不见九州同。 王师北定中原日, 家祭无忘告乃翁。要理解词的意思,就先要理解全诗的意思,从题目看就是写给儿子看的,有遗书的意思
译文
: 我本来就知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大...
《
示儿
》古诗词
答:
《
示儿
》原诗 死去元知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 《示儿》
翻译
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲! 《示儿...
示儿
古诗的意思
翻译
答:
《
示儿
》古诗
的翻译
:我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到北伐。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲! 原诗: 创作背景:此诗作于公元1210年(宁宗嘉定三年),八十五岁的陆游一病不起,此诗为陆游的绝笔,既...
《
示儿
》
的翻译
意思
答:
示儿的
解释 诗篇名。南宋陆游作。是作者的临终绝笔,
全文
为:“死去元知万事空,但悲不见 九州 同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。”表达了作者 至死不渝 的收复失土、统一祖国的 坚定 信念,感人至深。 词语分解 示的解释 示 ì 表明,把事物拿出来或指出来使 别人 知道:示警。示范。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
示儿的全文翻译