55问答网
所有问题
当前搜索:
同声传译员
专业
同声传译
一天多少钱?
答:
同传
的收入在每小时几千到上万在不等,可谓“日进斗金”。在
同声传译
价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,一般需要2~3位
译员
组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。
要成为
同声传译员
需要什么样的水平啊,具体一点
答:
a.
同声传译
要求
译员
有良好的听觉解意能力。同声传译是一种即听即译的活动,听入与译出之间只保持几秒钟的时间距离,译员在口头传译几秒钟前听到的信息的同时,还必须耳听及解译新的信息。因此这种听觉解意能力非同一般意义的耳听会意能力,它指的是一种译员在有自我干扰的环境下及时听解信息的...
同声传译
和口传翻译的区别是什么
答:
2、口传翻译:一种翻译活动,顾名思义,是指
译员
以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译。二、特点不同 1、
同声传译
:最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对...
如何考取英语
同声传译
资格证?
答:
同声传译
是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。北外高级翻译学院办公室负责人告诉,在国际会议那种紧张环境里,
译员
要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际...
同声传译
专家:每天苦练7小时
答:
陈峰说,目前国内专业的同声传译人才只有几千人,而且集中在北京、上海和广州等大城市,年收入至少有三四十万元,成为许多人眼中的“金饭碗”,可是入行却不那么简单。“要成为合格的
同声传译员
,英语基础不是一般的好”。需要特别吃苦和付出,训练时间至少要1200多个磁带小时甚至2000个小时。他当时每天花...
同声传译
是什么专业
答:
同声传译工作要求:1、在不打断讲话者演讲的情况下,将其讲话内容所表达的全部信息准确、完整的翻译成目的语传译给听众;2、为国际会议、大型会议、学术研讨会、会务谈判等提供同声传译服务;3、为新闻采访、培训讲座、广播电视等提供同声传译服务;4、在一些文艺演出、旅游观光中,担当
同声传译员
,提供...
同声传译
一天的工资是多少
答:
北京一家著名翻译公司百若萌的报价甚至是以上价格的一倍。可见该行业的吸引力。很多学语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的最高境界。
同声传译员
一天的薪水相当于一个白领一个月的收入,他们一天能挣五六千。同声传译参加一天会议的薪酬是5000元人民币,而有的会议薪酬则会更高。会议繁忙的时候,比如...
请问英语的交替传译和
同声传译
有什么区别呢?
答:
一、工作模式不同 1、交替传译:
口译员
坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。2、同声传译:是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,
同声传译员
通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议。二、应用场合不同 1、交替传译...
同声传译
一般一次一个人工作多少时间
答:
一般每组2 --3人,每人20分钟左右,这样轮流进行;因为脑力劳动强度很大、时间要求很紧、注意力必须高度集中,所以为了保证
翻译员
有必要休息、为确保翻译质量,一般都这样推进
同声翻译
任务。
同声传译
和交替传译有什么区别?
答:
活动中的沟通和口译是必不可少的。例如,如果会议上听众与演讲者所说的语言不同,或者会议采用现场直播形式,则必须有一名
同声传译员
或交替传译员在场。重要的是,出席活动的每个人都要完全理解所讲的内容,以便于现场人员的交流和互动。HI-COM非常了解一个优质
口译员
的重要性,这就是为什么我们首先要...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜