55问答网
所有问题
当前搜索:
同声传译员
同声传译
是什么专业 好不好就业
答:
近年的职业调查显示,英语已经逐渐成为了最难就业的专业之一,但各大用人单位对同声传译的需求却只增不减,甚至极度缺乏。同声传译专业一般需要经过特殊训练才能胜任,并且具有相当大的难度,而我国在同声传译方面,开设此专业的院校较少,相对来说,国外院校在培养
同声传译员
方面做得比较好。1 同声传译...
如何成为一名
同声传译
答:
1、影子练习(Shadowing) ,也就是我能常说的“跟读”:1). 影子跟读中文:a. 随机选30~60分钟的新闻或会议发言,中文的。(注:之所以选择30~60分钟的内容,是因为我们做
同传
基本都是20-30分钟就跟搭档换一下,练习的时间应当比实战更长,这样我们真正做会议的时候,才会觉得能够从容应对。)b. ...
同声传译员
的一天是怎样的
答:
上必须起床很早,九点钟开始的会议,我一般八点就会到现场,因为要试设备,要和客户打个招呼让他们放心
同传
已经到位,还要尽快拿到更新过的ppt好做最后的准备。通常情况下是踩着高跟背着电脑包(苦寻适合搭配高跟鞋的电脑包而不得。。。),打车遇到早高峰基本放弃,搭公共交通。到了之后开电脑,吃润喉...
同声传译
的工资有多高
答:
在
同声传译
价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,需要2~3位
译员
组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的...
我想知道什么是
同声传译员
,都需要做什么工作?
答:
同声传译员
生活“酸甜苦辣”今天晚上,2005全球WTO国家部长会议在香港拉开帷幕,北京的国际性交流又迎来了一个盛宴。而参加过国际性会议的人们都知道,参会人在入场的时候都要领取一套耳机设备,这就是同声传译的收听工具。演讲者在台上说着外语,我们通过耳机则几乎可以同时收听到中文的翻译,这同步的...
同声传译员
是英语人才吗?一个月能赚5000元吗?
答:
职业介绍 基本要求 1、在不打断讲话者演讲的情况下,将其讲话内容所表达的全部信息准确、完整的翻译成目的语传译给听众;2、为国际会议、大型会议、学术研讨会、会务谈判等提供同声传译服务;3、为新闻采访、培训讲座、广播电视等提供同声传译服务;4、在一些文艺演出、旅游观光中,担当
同声传译员
,提供...
突然听说
同声传译
很火,我想先说说交传和
同传
的区别~
答:
“在 同传 (SI)中, 译员以几乎与讲者同时的方式做口语翻译,也就是在讲者在说话时,
同声传译员
便“同时”进行翻译。 “国际会议中,出于
口译员
精神负荷的考量,通常一种语言会由两位口译员负责,两人轮流进行翻译。”简而言之,交替传译 是“停止 - 开始”, 而同声传译是“同时...
同声传译
有几种方式
答:
无稿同传针对演讲者发表即兴演讲的情况,这对同传译员的反应能力要求最高。带稿同传是指发言人朗读事先写好的演讲稿,
同声传译员
根据事先提供的演讲稿组织翻译。带稿同传的难度在于演讲者通常不完全照稿宣读,而是不断自由发挥,且读稿和自由发挥之间没有任何提示信号。视译是指同传译员拿着发言人的...
日语
同声传译
需要的条件?
答:
根据 AIIC (国际会议
口译员
协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲...
什么是交传?什么是
同传
?
答:
指的是议员在讲话时用源语讲完一部分或全部讲完以后,再用译语把讲话人所表述的思想和情感以口头的形式,重新表述给听众的一种翻译形式;而同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,
同声传译员
通过专用的设备提供即时的翻译。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
同声翻译从业
同传翻译一天的工资
翻译公司的职位有哪些
同传现场