55问答网
所有问题
当前搜索:
他对北京不熟悉翻译
当他一到达
北京
,他就迫不及待地去游览颐和园的英文
翻译
答:
When he arrived in Beijing, he couldn't wait to visit the Summer Palace
...他的妻子期待着下一次在
北京
团聚。用英文怎么
翻译
?
答:
他要离开
北京
去伦敦。他的妻子期待着下一次在北京团聚。用英文表达:He is leaving Beijing for London. His wife is looking forward to her next reunion in Beijing.注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
王先生已经动身去
北京
了 怪不得找不到他呢
翻译
成英语
答:
Mr Wang has gone to Beijing,no wonder that i cannot find him.
他把上海和
北京
作了一下比较 怎么
翻译
答:
He made a comparison between Shanghai and Beijing.
他第一次来
北京
翻译
答:
He came to Beijing for the first time.
谁来帮我
翻译
一下这段话???中译英
答:
如今,欧莱雅米李先生去查看周围Shanghai.This是最大和最繁忙的城市生活和China.l步行here.l知道上海是非常well.He是由Beijing.He知道我国北方不错,但他donsn't知之甚少的south.My的父母住在
北京
太,他们知道李先生非常好。欧莱雅情书1片为today.this早晨我们将参观南浦大桥和杨浦大桥的taxi.It便宜乘搭...
英文
翻译他
去
北京
多久了
答:
How long has he been in Beijing?how long 是对一段时间进行提问,“他去
北京
多久了”说明他已经待在北京一段时间了,应该用have/has been in Beijing.希望能帮到你,祝你开心。
英语
翻译
有什么技巧
答:
因此,
翻译
过程中必须充分考虑到“内外有别”的原则和我国读者的阅读心理,对国人可能不太
熟悉
的有关信息、文化背景知识以及不符合国内读者阅读习惯的表达方式进行必要的变通,该删则删,该增则增。正如刘宓庆先生在《文体与翻译》中说的:“即使是明白、易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需加上逻辑主语,或电讯中有关...
翻译
三天前他离开这儿去了
北京
时,老师用了he has been away in beij...
答:
away 是 在远处,到远处 be away 是 不在这里,在远方 be away in Beijing 是 在
北京
he has been away in beijing for three days. 他离开这儿到北京已经三天了。有一个麻烦是从这儿到北京如果坐飞机可能当天就到,那么这句
翻译
成立。如果坐火车等不能当天到的交通工具,那么离开这儿和到北京...
他说过他去过
北京
两次这句话用英语
翻译
He said he has been to Beiji...
答:
have been to的意思是“过去到过而现在已返回”,它强调“最近的经历”,后可接次数,如once,twice,three times等,表示“去过某地几次”,也可和 just,never,ever等连用。如:My father has been to Beijing twice.我父亲去过
北京
两次。 I have never been to the Great Wall.我从未去过...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
单词翻译
想要翻译
他对北京不熟悉翻译