55问答网
所有问题
当前搜索:
被翻译成英文的中文书
哪部
中文
名著
翻译成英文
出版的次数最多?
视频时间 12:37
中文
书名
翻译成英语
答:
《三国演义》---
《The Romance of the Three Kindoms》
《水浒传》
---《The Story by the Water Margin》
《红楼梦》
---《Dream of the Red Chamber 》《西游记》---《Journey to the West》参考资料:http://www.jslfgz.com.cn
有哪些华人作者的作品
被翻译成
了
英文
?
答:
最有名的就是获得过普利策奖和诺贝尔奖的女作家赛珍珠翻译了
《水浒传》
,译名为《All Men Are Brothers》,还有元末明实施耐庵的《水浒传》,其英译本为《发生在河边的故事》,另有一些英文版译为《在沼泽地里》。
金庸先生的十五部武侠小说有多少部
被翻译成
外文了?
答:
外文翻译版本
《书剑恩仇录》
是金庸写于一九五五年的第一部武侠小说,其英文版的书名为《The Book & The Sword》(香港牛津大学出版社),中文版为两卷本,英文版节译成一卷,译者Graham Earnshaw为英文杂志的主编,他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(John Minford)夫妇加以审订。香港传媒在报道这则消息时...
谁知道一些比较有趣
的中文
电影或中国名著的
英文
译名呢
答:
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会
译成
A GOOD MAN)《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)--- 名著:[明]...
中国的四大名著
被翻译成
多少种语言?
答:
书中谈三国英雄时提到
《三国演义》
,用了英文名《Romance of the Three Kingdoms》。当时很是奇怪,三个国家之间都有战争,何来浪漫呢?或许是《三国演义》译介入欧洲的时候刚好是浪漫主义(romanticism)产生并开始盛行的时候,所以给了一个《三个王国之间的罗曼史》的书名。不过对于黄仁宇提“信史浪漫化...
《教育的迷思》:一本影响欧美命运的奇书
答:
教育与每一个人都息息相关教育与每一个人都息息相关!中
英文
对照
翻译
与注释并举,
中文
共
英文
一书!遗憾的迟读错过与迟读,遗憾一辈子。知而不读,后悔;知而细读,幸运。啃读银河12讲银河12讲,让我记住了一个词:啃读。为了拥有活跃的思想,加油。 抢首赞 评论 分享 举报 ...
中国四大名著
英文
简介(重赏)
答:
3、美国女作家赛珍珠
翻译
《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》 4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;
英文
译本
为
《在河边发生的故事》 《西游记》: Journey to the West(去西方旅游) Monkey / The Monkey King(猴王No.1 The ...
哪些名著
的中文
译本,已经超越了原著?
答:
基督山伯爵,西方版的金庸武侠小说蒋学模老师一定非常喜欢金庸老先生的武侠小说,他把基督山伯爵这部小说完全用武侠小说的形式
翻译
出来,让很多喜欢武侠小说的读者,再一次被基督山伯爵的故事所深深的吸引,对于这种翻译手法,我不想再过多的赞美,我只想说这部小说如果没有这一版
的中文
译本,绝对不会有那么...
有哪些翻译家将
中文
出色地
翻译成
了外文?
答:
葛浩文 葛浩文原名Howard Goldblatt,是美国著名的汉学家,翻译家。他被誉为“公认的中国现代、当代文学之首席翻译家”。他非常热爱中国文化,甚至给自己起了个
中文
名字。莫言的多部作品都由其
翻译的
。2012年,莫言的小说《丰乳肥臀》获得诺贝尔文学奖,也离不开葛浩文的巨大贡献。赵彦春 赵彦春教授的最新译...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
怎么把书上的英文翻译成中文
英文书翻译成中文
英文纸质书如何翻译成中文
中文书籍翻译成英文出版
英文说明书翻译成中文
书中文翻译英文
谁的书翻译成英文
中文书名英文翻译
谁的书翻译成英文怎么写