55问答网
所有问题
当前搜索:
虞美人的译文
李煜的《
虞美人
》
译文
是什么?
答:
1.一年一年的消磨时光什么时候终了,以前知道多少,关押作者的小楼昨夜又刮来一阵东风,使我思念在故国那不堪回首的日子。2.以往的雕梁画栋应该还在,只是已经面目全非。问你能有多少哀愁,那过往的哀愁好象一江春水浩浩荡荡地流走了。3.
虞美人
这首词大约作于李煜归宋后的第三年,词中流露了不加掩饰...
《
虞美人
》全诗意思
答:
《
虞美人
》【南唐】李煜 春花秋月何时了,往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
译文
:春花秋月,年年开花,岁岁月圆,要到什么时候才能完了呢?以往的一切都没有了,都消逝了,都化为虚幻了。归宋后又过了一年,夜阑人...
《
虞美人
》这首词
的译文
?
答:
虞 美 人
(李煜)原文:春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
译文
:春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。精雕细刻的栏杆、...
虞美人译文
是什么?
答:
虞美人译文是:虞美人 作者:李煜 原文:春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。译文:春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢。
在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事
。小楼昨夜又有东风吹...
虞美人原文及
翻译
虞美人的
赏析
答:
1、原文 《
虞美人
·春花秋月何时了》李煜〔五代〕春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。2、
译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚...
虞美人
全文及
翻译
答:
虞美人
〔南唐〕李煜 春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。【全部注释】1李煜,史称南唐后主,在位15年,降宋后封违命侯。这首词表达了作者对故国的深切怀念。这是他的绝笔词,相传七夕之夜中命歌伎唱...
《
虞美人
》宋、秦观。这句古诗的意思?想知道整首诗的意思
答:
虞美人
作者:秦观 碧桃天上栽和露,不是凡花数。乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?轻寒细雨情何限!不道春难管。为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。白话
译文
天上碧桃露滋养,不同俗卉与凡花。乱山之中,萦水之畔,可惜一支如画为谁开?清寒细雨显柔情,怎奈春光短暂,美景将逝。为君酣醉又...
李煜《
虞美人
·春花秋月何时了》原文和
译文
答:
译文
:春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正象一江春水向东流。《
虞美人
》赏析 这首词是李煜的代表作,也是唐宋词中的名篇。李煜以帝王...
《
虞美人
》全诗是什么?
答:
《
虞美人
》为李煜所写,全诗如下:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰是一江春水向东流。【
译文
】三春花开,中秋月圆,岁月不断地更替,回首往昔,有多少往事早已经匆匆而去。小楼晚来又春风吹拂,望着明月依旧,倾覆的...
李煜的《
虞美人
》原文是什么?
答:
译文
如下:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。作品赏析:《
虞美人
》是李煜的代表作,也是李后主...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
虞美人翻译及注释
《虞美人》原文和翻译
李煜的虞美人全诗翻译
虞美人翻译李煜
虞美人逐句翻译
虞美人意思和注释
虞美人春花秋月知多少译文
虞美人最简单解释
虞美人这首诗的意思