55问答网
所有问题
当前搜索:
英汉语言的相同之处
英语和
汉语
的区别
答:
英语为什么用one,
汉语
为什么用“定义”,这又涉及到两种
语言
在表达上的另外一个区别。 7.英语多查化,汉语多重复。前面讲过英语重结构、汉语重语义,这一差别导致了两种语言在表达
相同
概念时的差异:英语要么改变表达方式,要么换一个不同的词,如上面刚刚提到的one便是用代词代替名词,以避免重复使用definition一词,例①...
英汉
语法差异
答:
首先,英语虚词种类较多,很多是
汉语
所没有的。如冠词、引导词或虚设词等。其次,英语虚词数目大,用法广。据统计,英语介词,包括短语介词,有286个之多,而汉语介词常见的仅30个。可见,英语在语法上重虚词,汉语则轻之。2、英语重后饰,汉语轻后饰。从语序(word order)来看。
英汉
同属分析性
语言
...
如何区别
英汉
两种语音音素类别?两种
语言
个具有何种特点
答:
英汉
两种
语言的
语音音素类别有很大差别。在英语中,有44个语音音素,包括元音、辅音和半元音。而在
汉语
中,语音音素相对较少,有23个音位。英语的元音相对较多,而辅音和半元音的数目相对较少。汉语的辅音和元音相对更多,但半元音较少。此外,英语和汉语在发音上也有很大不同。例如,英语中有一些音素是...
中英日常交际中的文化差异
答:
由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的
语言
所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而不同文化背景造成了人们说话方式或习惯的不尽
相同
,如怎样开始交谈和保持谈话继续进行,怎样组织信息,怎样表示说话的连接,怎样表示强调,怎样表示礼貌,等等。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式...
英汉
语法差异
答:
首先,英语虚词种类较多,很多是
汉语
所没有的。如冠词、引导词或虚设词等。其次,英语虚词数目大,用法广。据统计,英语介词,包括短语介词,有286个之多,而汉语介词常见的仅30个。可见,英语在语法上重虚词,汉语则轻之。2、英语重后饰,汉语轻后饰。从语序(word order)来看。
英汉
同属分析性
语言
...
英汉语言
差异体现在哪些方面
答:
英汉语言
差异体现在以下方面:1、文字系统:英语和汉语的文字系统是截然不同的。英语使用的是拉丁字母系统,而汉语则使用象形文字——汉字。这种差异导致了在阅读和写作时,两种语言对字母和字形的依赖程度不同。2、语法结构:英语和汉语的语法结构也存在显著差异。英语更注重形式,时态、语态、语气等都在...
试论文化差异与英语翻译教学
答:
英语文化与
汉语
文化在历史文化、社会准则方面有很多不同
之处
,怎样简析文化差异与英语翻译教学? 一.前言 美国
语言
学家萨丕尔(edward sapir)在《语言论》中指出:“语言不能脱离文化而存在,就是说不能脱离社会流传下来的。决定我们生活风貌和信仰的总体”。可见。语言是文化的一部分,是文化的载体语言与文化互相影响,互...
英汉语言
差异
答:
由于英语是"法治"的
语言
,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;
汉语
则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。例如:...
英汉
结构差异
答:
英汉
结构差异主要表现在以下几个方面:语序: 英语的语序是主语+谓语+宾语的顺序,而
汉语
的语序则是主语+宾语+谓语的顺序。这意味着
同样
的意思在两种
语言
中的表达顺序可能不同。动词时态: 英语的动词时态较多,包括现在时、过去时、将来时、过去进行时、现在完成时和过去完成时等。而汉语的动词时态相对...
求一篇关于
英汉语言
差异的文章,最好是从某一方面入手,中英文皆可。_百...
答:
英汉语言
对比翻译教学和研究的经验表明,翻译理论与技巧必须建立在不同语言和文化的对比分析的基础之上。英汉互译的几项基本原则和技巧,如选词(Diction)、转换(Conversion)、增补(Amplification)、省略(Omission)、重复(Repetition)、替代(Substitution)、变换(Variation)、倒置(Inversion)、拆离(Division)、缀合(Combination)...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜