55问答网
所有问题
当前搜索:
屈原体忠贞之性而见嫉妒翻译
楚辞《卜居》原文,注释与鉴赏
答:
屈原体忠贞之性
,
而见嫉妒
。念谗佞之臣,承君顺非,而蒙富贵。忠直而身放弃,心迷意惑,不知所为。乃往至太卜之家,稽问神明,决之蓍龟,卜己居世何所宜行,冀闻异策,以定嫌疑。故曰《卜居》也。”【原文】屈原既放,三年不得复见 ① ,竭知尽忠,而蔽鄣于谗,心烦虑乱 ③ ,不知所从。
翻译
“
屈原
正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。见信而疑...
答:
译文:
屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了
。
诚信却被怀疑,忠实却被诽谤
,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。
文言文,求
翻译
。 8.屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣...
答:
译文:
屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了
。
诚信却被怀疑,忠实却被诽谤
,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。
翻译
“
屈原
正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。见信而疑...
答:
大概意思是
屈原这个人很正直很正义,竭忠尽智的效忠他的君主,奸佞的人离间他,可以算是用到了极端的办法
。忠信的人被诽谤和怀疑,能不哀怨么?屈原写的 离骚,完全是抱怨他的经历罢了。 热心网友| 发布于2010-12-13 举报| 评论 3 6 为您推荐: 屈原列传 屈原正道直行断句 翻译屈原正道直行 屈原者 校训。
信
而见
疑,忠而被谤,能无怨乎的
翻译
是什么?
答:
信
而见
疑,忠而被谤,能无怨乎的
翻译
是诚信却被怀疑,
忠贞
却被诽谤,能没有怨恨吗
《史记·
屈原
列传》全文
翻译
答:
上官大夫跟屈原一同在朝为官,想争得楚怀王的宠信,内心
嫉妒屈原
的才能。怀王派屈平制定国家的法令,屈平起草还没有定稿,上官大夫看见了就想夺取,屈平不给。上官大夫就在怀王面前讲屈平的坏话,说:“大王叫屈平起草法令,大家没有谁不知道的。每当一项法令制度定出来,屈平就夸耀他的功劳,认为‘除了...
屈原
《离骚》原文及
翻译
答:
屈原
《离骚》原文及
翻译
《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政” 理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的...
屈原
列传全文
翻译
答:
屈原列传全文
翻译
如下: 屈原名叫平,是楚国王族的同姓。担任过楚怀王的左徒。他知识广博,记忆力很强,很了解治国之道,擅长外交辞令。对内跟楚王商议国家大事,发布号令;对外接待使节,应酬各国诸候。楚怀王非常信任他。 上官大夫和屈原官位相当,为了争得楚怀王的宠爱,因而心里
嫉妒屈原
的贤能。有一次怀王让屈原制定法令...
翻译
下列文言文
答:
【
翻译
】屈原,名字叫平,是楚国王族的同姓。作楚怀王的左徒。他学识渊博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交的言辞。对内同楚怀王谋划商讨国家大事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。楚怀王很信任他。上官大夫跟屈原同属一个官阶,想争得楚怀王的宠信就内心
嫉妒屈原
的贤能。怀王派屈原制定...
屈原
列传的
翻译
答:
屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟习外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。上官大夫和他官位相等,想争得怀王的宠幸,心里
嫉妒屈原
的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想夺走它,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
屈原最简单十首诗
离骚(节选)原文及翻译
离骚一字一句对应翻译
屈原离骚的翻译
屈原离骚全文朗诵翻译
离骚原文译文对照
离骚全文翻译一句一译
屈原体忠贞之性而见嫉妒体的意思
离骚屈原文言文翻译