of的用法?

为什么这段翻译句子中用了of,两个of在这句话中的作用
A surface area of 4137 square kilometers with a maximum depth of 25.5 meters.

这里不是of of 用法

the city of tomorrow 是个名词 意思是 未来(明天)的城市 也可以是 城市明天

picture 也是一个名词

全局翻译出来就是 画一张未来的城市的图画

就是说是 画一张明天城市的图

Each time the dream was a promise out of our ancient articles of faith.每一次梦想都是来于对古老信念的承诺

这里的 out of 是个 名词词性的 介词

第二个of就是直接的“的”

of 的用法 要经常使用去熟悉

介词的多重意思只有只有经常体验

中文说不清楚
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答