《陈元方候袁公》是南朝宋刘义庆的作品,原文、注释、翻译如下:
一、原文
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:贤家君在太丘,远近称之,何所履行?元方曰:老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?元方曰:周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。
二、翻译
陈元方年仅十一岁的时候,去拜访袁绍。袁绍问他说:你贤良的父亲在太丘县担任县令,远近的人都称赞他,他到底做了哪些事情?元方说:我父亲在太丘县,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁爱来抚慰他,让他们心安理得地生活下去,时间久了,大家对他越来越敬重。
袁绍问:我以前在邺县担任县令的时候,也确实照这样做过。不过不知你父亲效仿我,还是我效仿你父亲?元方说:周公和孔子生在不同的时代,他们虽然相见时彼此很仰慕对方,但两人在礼节上却是互相效法的。
三、注释
候:拜访。
袁公:袁绍。
履行:实践。
绥:安。
以:用。
法:效法。
袁绍与陈元方之父:权力的运用、与家庭教育
1、权力的运用
袁绍和陈元方的父亲都担任了重要职务,掌握着权力。如何正确使用权力是自古以来一直备受关注的问题。在故事中,陈元方的父亲通过实施德政和仁爱来赢得人民的尊敬和信任,而袁绍则通过惩罚和奖励来控制部下。权力的运用是一门高深的艺术,需要谨慎和明智。
2、家庭教育
陈元方是一个聪明、机智的孩子,他的回答展现了良好的家庭教育。家庭教育是一个人成长中非常重要的一部分,它可以塑造一个人的性格、价值观和行为方式。陈元方的父亲通过自己的言传身教,培养了陈元方优秀的品质和才能。