Only in this way can we adapt ourselves to the society quickly after we graduate

如何讲解这个句子,从语法,重点单词方面。以及翻译

adapt英音:[ə'dæpt]美音:[ə'dæpt]

及物动词 vt.

使适应,使适合[(+to)]
He tried hard to adapt himself to the new conditions.
他努力使自己适应新的情况。

这是个倒装句,将only in this way提前表强调。在句首的only如果后面跟了副词、介词短语或从句等状语,则主句用倒装结构。如only后跟的是主语,就不用倒装结构了。
原句应为:
we can adapt ourselves to the society quickly only in this way after we graduate.
翻译:
只有这样,我们才能在毕业后很快的适应这个社会。

only的倒装再举例:
Only then did he realize the importance of English.
原句:he realize the importance of English only then.
只有在那时候他才意识到英语的重要性。
Only in this way can you learn English well.
原句:You can learn English well only in this way.
只有这样你才能学好英语。

如only后跟的是主语,就不用倒装结构了。
Only he can do it well.只有他能做好。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-11
这句话的意思是:只有用这种方式,我们才能在毕业后快速地适应这个社会。
第一,only+状语位于句首,主句要用倒装,此句就是把can提前
第二,本句有个词组是adapt oneself to使自己适应本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-11-11
只有这个方法,才能在我们毕业之后,迅速的使自己适应社会
讲解:
单词部分:
in this way ,用这样的方法
adapt ourselves 使自己适应
to the society ,不定式做宾补
after we graduate,状语从句
语法点
only前置,用倒装,only ...can
第3个回答  2011-11-11
我们毕业后 只能用这种方法才能让我们很快的适应社会
only 开头句子倒装 adapt 。。。 to。。使..适应。。。
相似回答