go out of什么意思 和get out of意思一样吗

如题所述

go out of的中文意思是:不再为…所有;从…中消失;get out of的中文意思为:摆脱;逃避

二者的意思不一样。

1、go out of

词汇搭配:

go out of one's way   特地  

go out of one's mind  发疯 

go out of production  停止生产  

例证:He was very kind to me and seemed to go out of his way to help me. 

他对我非常友善,似乎是特意帮我的忙。

2、get out of

词汇搭配:

get out of line  违规  

get the utmost out of  最有效地使用...  

get out of someone's hair  停止惹恼某人...

get a rise out of  招惹

例证:I was screaming at them to get out of my house .

我尖叫着让他们离开我的家。

扩展资料

get out of的反义词

1、shun

发音:英 [ʃʌn]  美 [ʃʌn] 

释义:vt. 避开,避免;回避

例证:It should not make us afraid of people or feel we have to shun or label them. 

它不该是使我们害怕人们或觉得我们该去避开或标签化他们。

2、escape

发音:英 [ɪ'skeɪp; e-]  美 [ɪˈskep] 

释义:vt. 逃避;避开;避免;被忘掉;被忽视

例证:So he commanded that all should escape. 

因此他命令所有鹌鹑逃跑。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-16
两个意思很接近,可是用法不同。我现在简单跟你解释两个不同之处。“go out of”的意思是:“走出去”,我给一个例子:“I go out of my room”(我从房间走出去) 和“get
out of”的意思是:“滚出去”,我给一个例子:“you get out of my room now”(你现在从我房间滚出去)追问

get out of”的意思是:“滚出去” 一定是这样的意思?

追答

这是其中一个,还有其他意思…我给你其他的意思~(逃避,摆脱),我给一个例子:“see
if you can get out of that meeting tomorrow”(看看你明天是否能不去开那个会)~英文词意思用法多变化的~不只是单单一个用法。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-12-24
go out of=走出,从......出来。 eg. go out of the shop 从商店走出来
其它有用的短语:
go out (of something)
(竞赛等中)被淘汰,出局 2. 过时;不再流行

go out of somebody/something
品质或情感在…中不复存在;从…中消失

Get out of
1.逃避
I couldn't get out of going to that wedding. 我不能逃避出席婚礼。

2.弃绝
He got out of the bad habit. 他改掉了这个坏习惯。

3.使说出
The police got the truth out of him. 警察迫使他说出真相。

4.从.....出来
He got out of the taxi. 他从计程车中出来。

相关短语

get out of bed on the wrong side
(无缘由地)一起床就整天情绪不好

get no change out of somebody
(从某人处)得不到帮助,打听不到消息

get a charge out of something
从…中得到快感(或快乐、乐趣)

be/get/run/etc. out of control
无法管理;失去控制

get out of something
1. 逃避,规避,摆脱(责任或义务) 2. 放弃,戒除,抛弃(习惯)追问

go out of=走出,从......出来。 eg. go out of the shop 从商店走出来
从.....出来
He got out of the taxi. 他从计程车中出来。
这种情况下一样吗?

第3个回答  2011-12-24
一般是不一样的,看语境啦
相似回答