首先,对方是比我年龄稍长的姐姐..所以要有韩国人注重的礼貌方面的问题。
请亲在我中文的下面一句一句相应打出韩文,这样我方便抄写下来..一定要准备无误没有语法什么的错误啊,要让对方看懂!!!
以下为正文:
xx你好
我是一名来自中国的饭,因为学校还没有放假的缘故,不能和其他人一起去探班真是抱歉啊。不过呢,我和朋友有一起制作礼物托别人一起去送给你哦,是两个我们亲手缝制的娃娃哦,一个送给你的,一个送给xx姐姐的。要经常带着它们哦。不过呢,你们一月份在香港的演唱会我是会去的呢,虽然中间遇上很多困难,但是最后还是可以去看你们的!到时候要努力的让我看见你哦。呵呵。最重要的是,你一定要好好的照顾自己哦,不要生病了,虽然没能陪着你走最艰辛的路,但是以后的每一步都会好好的陪着你走下去的。xx姐姐,fighting!以后有机会请多多来中国表演吧,我们都在这里等着你的。我爱你~对了,还有一封给xx姐姐的信就麻烦你转交给她了。谢谢姐姐!我们香港见。
"是两个我们亲手缝制的娃娃哦"后面添加一句:一个是长颈鹿一个是大象,呵呵。
请问亲,누나这是什么意思。。
追答非常抱歉,忘了提示了
如果你是女生就不用括号里的,把括号里的全部删掉
如果你是男生就要把括号前面的언니全部删掉,使用括号里的누나
언니是女生称呼姐姐
누나是男生称呼姐姐
还有韩文有标点,最后一段举例来说
**언니(누나) 화이팅!이후 기회가 되면 자주 중국와서 공연해요【,】우린 모두 여기서 기다릴거예요.사랑해요~【,】그리고 **언니(누나)한테 드리는 다른 한통의 편지는 대신 전달해 주시기 바래요【.】언니(누나) 감사해요! 우리 홍콩에서 만나요【.】
【】中间有小点就是标点符号里的句号。也有逗号,不过都比一般中文输入法的标点符号小。
亲,这样我照抄上去对方就能看懂了吧?
追答只要你没有抄错的话就完全可以看懂
追问恩,谢谢,有些字中间有空格是什么意思啊?
追答韩文语法本来就有空格,如果没有空格在某些方面会给读文章的人带来一定的误解
所以你抄下来的时候也要把空格体现出来
没有啊