最近收到的日文邮件,谁帮我看看大概什么意思?

加奈です。実は一ヶ月程前に贵方の连络先をある方から闻いていたんです。连络がこんなに遅れたのは仕事があまりにも多忙なってしまった事と私自身の気持ちに踏ん切りが中々つかなかったんです。m(__)m私の事、何か闻いてましたか?
こうして今回メールをしたのはぜひ一度贵方とお会いしたいと思い详细を决めたかったからなんです。一応、私の案としては交际费という形で1回会う度に10万円を贵方にお渡しするというのはどうでしょう?简単に言えば私と定期的に会って顶く代わりに私が贵方へお金をお支払いする関系という事です…このような申し出は戸惑ってしまうかもしれませんが私は冷やかしでメールをしているわけではなく本気でメールしております…色々な诸事情があって普通の男女のお付き合いをするのが非常に困难なのです…私の気持ちを汲み取ってもらう事はできないでしょうか?このメールを见てもらえましたら一度だけで构いません、私に连络お愿いします。折り返し、私の颜写真や个人情报をお送りしますね。もし、返信が无い场合は私との交际には兴味无いという事なので、别の友人に贵方の连络先を教ようと思っております。どちらにしても一度は连络下さいませんか?
もし私がタイプじゃなかったり、今回のお话を断りたいという场合でもメールが欲しいです。宜しくお愿い致します。m(__)m

我猜测是广告,或者是诈骗集团。

私の名前は前田あおい。33歳、法律事务所を経営する女性です。数ヶ月前に贵方のプロフィールとメールアドレスをあるところで知りました。実はその时に贵方宛に一回连络もしているのですが、返事が来なかったのでそれっきり谛めていました。
でも、贵方の事がずっと気がかりで…。そこで今回、勇気を出して再度、连络をしてみたというわけです。
いきなりかもしれませんが、场所や日时を设定の上、私と会ってくれませんか!?もちろんタダでとは言いません。会ってくれるならデート代など全ての诸経费は私持ちという条件付きです。さらにプラスαとして私が贵方に8万を支払います。
なぜ?と思いますよね。私の事も知らなくて疑う気持ちがあるのは当然だと思います。私も、そんな形で会うのは嫌なので、自己绍介や私の写真など、実际に贵方の目で确认して欲しいと思っています。次のメールで送るので返信顶けませんか?

PS.宣伝とかではないので无视しないで下さい(笑)前回、返信なくて相当、落ち込んだので、返事は必须でお愿いしますm(__)m

1:她是加奈,实际上一个月前她从某人处打听到你的联络地。第一句是这个,你看看,你认识她吗?她说她经过慎重的考虑要见你,而且每次见面要付你10W日元(6500RMB)%有这个好事啊。她要和你建立这样的关系。她给了你照片和个人信息,虽然普通男女的交往有很多麻烦的地方她是真心的写这个邮件的,希望你能同她联系,如果没有兴趣不回的话,她想把你的联络地址告诉别人。象是证婚广告
2:第二个女的叫前田青,33岁,是个经营法律事务所的女性,数月前从某个地方得知你的个人介绍和邮箱地址,他说和你联络过一次是吗?你没有回她。但是她一直注意着你,所以又再次拿出勇气和你联络。可能有点突兀,她想让你约定时间和地点想和你见面,见面的一切费用由她负担,另外作为俱乐部的费用 ,她会给你8W日元。这个不是宣传,上次你没有回她邮件,她很 消沉,这次希望你务必回复邮件。
就这些大概的意思了。你真的很有桃花运啊,我怎么没有啊
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-10-12
第一封信是说你看到你的邮件地址,就给你写信了,如果你不回信就是说不想和她交往。
第二封信说她还是不放弃,鼓起勇气又写了这封信,和她交往的费用都由她承担等等。后边会把她的资料照片什么的给你,希望你能回信给她。

或许你在什么网站上登过征婚?还是什么人把邮件搞错了?呵呵。或者类似的事情吧。
第2个回答  2007-10-12
说是对你很中意,要出钱约你见面。
你自己慎重判断。个人觉得蹊跷。
第3个回答  2007-10-12
不用看了,都是诈骗信
女的,见面就给钱,能有这种好事么。这种信经常有,都被系统自动丢到垃圾邮件里去了,lz也装个过滤器吧
第4个回答  2007-10-12
嗯哪,还不是一般的广告。是。。。怎么说呢?是用钱引诱你的。