文言文各自为政翻译

郑公子归生受命于楚,伐宋。宋华元、乐吕御之。宋师败绩,囚华元,获乐吕。将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与。及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政。”与入郑师,故败。君子谓:“羊斟非人也,以其私憾,败国殄民,于是刑孰大焉!诗所谓‘人之无良’者,其羊斟之谓乎?残民以逞。”

郑国的公子归生接受楚国的命令,(前去)讨伐宋国。宋国的掌政大臣华元、宋臣乐吕(率军队)抵御。宋国的军队打了败仗。(郑国)囚禁了华元、俘获了乐吕。   将要打仗的时候,华元杀羊给士兵吃,但是车华元的车夫羊斟没有吃到。到了打仗的时候,(羊斟)说:“过去吃羊肉的时候,你说了算;今天的事(打仗)我说了算。”,同(华元)进入了郑国的军队中,所以才打了败仗。   君子说羊斟不是人。因为他的个人怨恨让国家遭受败仗、人民受到祸患,罪不可赦!对于这样,还有什么刑罚能足以惩处他呢?《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?”用残害人民的手段来达到自己的目的。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/44919.htm#4

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答