台湾腔有什么特点?

如题所述

把两个字连在一起发音,其实我们只是黏在一起念出来,但一个字都没有少喔,所以在大陆很多人会说"我宣你"、"你造吗?"是台湾腔,但台湾人是不认这个帐的。举几个例子 "真的假的~" 在一个台湾人发音会近似于 "zhenn jia de~" "不要这样子啦~" 则会很像是 "不要jiàng子啦~" "那样很讨厌耶~" 听起来会是"nian 很讨厌耶~"。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-03
不明显的卷舌,受到闽南语没有卷舌音的影响,台湾人说话经常被认为没有卷舌音。每次在跟大陆朋友讲话的时候,就是有人喜欢把所有卷舌音都放弃来重复小熊的话,但是其实我都有卷舌的, (我们的发音是介于两者之间啦...) 不过确实当台湾人在说"我肚子饿了"跟"1234"的时候,发音是差不多的,这点我回台湾已经测试了好几个朋友。
第2个回答  2019-07-03
尾音提高、拖尾音 不知道大家有没有发现,大陆同学说话非常喜欢收尾音,每句话的最后一个字都会变成气音,或是降低音调,台湾人则是很喜欢让最后一个字发音很清楚,而提高尾音的发声是我们经常采用的方式。 每次在跟大陆朋友说话的时候,小熊经常要做的事情就是"猜",猜最后几个字是什么,但更长要做的事情是很抱歉的跟朋友说"可不可以再说一次"。
第3个回答  2019-07-03
语助词:"喔"、"啊"、"啦"、"嘛" 由于闽南语对于句尾语气词的使用频率远远大于普通话,而受到闽南语文化影响深厚的台湾人说话自然也喜欢加上"喔"、"啊"、"啦"、"嘛"等语助词。因此,在聊天的时候经常有大陆朋友会觉得我们说话情感丰富,或者是说情感过度丰富.
第4个回答  2019-07-03
叠字和发音 来了一趟大陆,我才知道自己说话有多喜欢用叠字。 许多台湾人说话,有点像是在教小朋友,"这个饭饭很好吃噢"、"要乖乖的,赶快睡觉觉噢",我们在教小孩子的时候,也确实是这样讲话的,不知不觉中这样的说话习惯被我们带到了生活当中。
相似回答