为什么我听英语新闻很困难?

我可以毫不费力的听《哈利波特》的原版有声小说,可以看美剧和美国大片不需要字幕,但我只要听类似VOA常速新闻之类的关于实事的东西就非常困难,甚至有完全听不懂的情况....
想问问大家这是为什么。

新闻里头的专业用语很多,像经济政治词汇,这些词平时在文学作品中跟口语里是接触不到的,另外新闻英语属于正式文体,语法结构相对口语和小说要正式或者更复杂一些,听不懂是正常的。想听懂英语新闻,首先得积累政治经济等相关词汇。如果你看一下英语报纸杂志会发现你不止听不懂,有可能看也看不懂,比如经济学人,里头的句子都是拐着弯说的,明明意思很简单,他偏偏拐弯抹角的表达。不过,看美剧不需要字幕按说听力已经很牛了,听不懂新闻有点说不过去啊。我英语本科有的美剧台词还听不明白呢,但是听常速新闻没问题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-05
第一是自己的发音问题;第二是自己的单词量问题;第三是自己的知识面的广度宽度深度不够,也就是自己听的不够,看的不够,背的不够,对外语文化了解的不够;第四是你在听新闻这种文章的时候不够集中注意力的问题,这样看来你显然不是第一种第二种情况。
第2个回答  2012-01-31
因为我们看电影的基本上是生活上的很简单的对话,是很口语化的,但新闻之类用的词语都是比较正式而且书面化的用辞,我们在平时很少用到的,如果你在不经常看新闻的情况下是会觉得听起来非常困难,甚至完全听不懂。建议你拿几份报纸来逐字琢磨弄懂了,然后再去听,这样就容易多了。
第3个回答  2012-02-04
《哈利波特》的原版有声小说的词汇相对新闻类实事更加生活话,词汇量也相对简单。而新闻类语言一般比较专业,如不多加联系,很难听懂。
第4个回答  2012-01-31
你听力好 知识层不丰富 多看看报纸追问

你是指非语言性的知识吧?这样说也不对啊,因为如果把那些翻译成中文,即使说再快我也能听懂并马上理解,这又怎么解释呢?

追答

你是实事懂的少 或者你心里抵触这些东西 按你的语言功底在关心一下时事政治事态变化 会很厉害啊 如果实在听不懂就先看看 BBC之类的 然后听

相似回答