请问下例句中 driving 后面是不是缺了一个宾语?

Just then a man gave a loud whistle. The dog started up at once, and ran off to help him with the sheep as he was driving to the market.

第1个回答  2019-12-14
没有缺宾语,to market就是宾语追问

to the market 不是作宾补吗?这里driving不是驾车的意思,是把羊赶去市场

第2个回答  2019-12-14
这里并没有缺少宾语。这个是和drive这个词本身的词性有关系。如果是驾驶,那应该后面需要宾语,它是及物动词。但是这里的意思是开车去……。它是作为不及物动词使用的。本身drive to 就相当于go to ,所以不需要宾语。后面的地点做to的宾语。追问

可是把driving翻译成驾车的话,整句话就不通了,不可能在驾车过程中吹个口哨把狗叫过来赶羊,狗和羊怎么跟得上车呢?我不确定我的理解是否正确,麻烦您再解释一下

追答

当他开车去市场的时候,这样子翻译就行了啊

哦,不好意思,这里确实不是开车的意思,是驱赶。😊

但是没有上下文,如果驱赶的话,确实需要宾语

本回答被网友采纳
第3个回答  2019-12-17
driving后面不缺少宾语。这句话的时态是过去进行时。Driving是动名词表示在过去某一时间段正在开车去超市。追问

可是把driving翻译成驾车的话,整句话就不通了,不可能在驾车过程中吹个口哨把狗叫过来赶羊,狗和羊怎么跟得上车呢?我不确定我的理解是否正确,麻烦您再解释一下

追答

其实这句话不是吹口哨,暗指的是汽车的鸣笛,按喇叭

这句话显然的背景是绵羊堵住了这位男士的路,他要去超市。于是大大的按了一下喇叭把狗叫过来赶走绵羊,最后就畅通无阻了。

第4个回答  2019-12-14
你好!不缺宾语,drive to+某地,表示:开车去某地追问

to the market 不是作宾补吗?这里driving不是驾车的意思,是把羊赶去市场

第5个回答  2019-12-14
Justthenamangavealoudwhistle.Thedogstartedupatonce,andranofftohelphimwiththesheepashewasdrivingtothemarket.这句话完整的