香蕉形容人是什么意思?

如题所述

香蕉,指的是那些接受了西方文化的中国人,表面上看起来是华人,其实内在已经被西方同化,除了肤色是黄的,里面都是白的。

香蕉人又叫ABC(American-Born Chinese),最初意指出生在美国的华裔人。他们虽然也是黑发黄皮,但不识中文,说一口地道的美国英语。他们自小就受美国文化、美国教育的熏陶,其思维方式、价值观也是完全美国化的,与移民来美的上辈不同。

现在,香蕉人这个概念的范围已经不再仅限于美国,而扩及整个海外,泛指海外华人移民的第二代、第三代子女。

扩展资料

“香蕉人”的起源与由来:

香蕉人,出于英文单词 Banana

黄皮白心,指的是长着华人的脸孔,中心思想与文化传承彻底西化的人,这种不会看,写,说,中文,不知道中华文化中的孝道,甚至都没吃过多少中餐。具体点的说就是长着华人脸孔的洋人,这才是真正意义上的香蕉人。

Banana一词,是海外华人首先起用的贬低词,是用在香蕉人身上的贬义词。

而Banana一词又有个出处,那就是ABC (American Born Chinese 美国出生的华人)。

ABC本来是在美国出生的华裔对本身在他国国籍华人面前自夸的用词,后来逐渐演变成海外华人用来贬低香蕉人的用词,在后来才演变成Banana和香蕉人。

参考资料

百度百科_香蕉人

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-15
香蕉人又叫ABC(American Born Chinese),最初意指出生在美国的华人。现在,这个概念的范围已不再限于美国,而扩及整个海外,泛指海外华人移民的第二代、第三代子女。他们虽然也是黑发黄皮,但不识中文,说一口地道的美国英语。他们自小就受美国文化、美国教育的熏陶,其思维方式、价值观也是完全美国化的,同移民来美的上辈不同。这其中,“黄皮其外、白瓤其内”、“黄皮白心”、“夹缝中的人”、“中文盲”、“边缘化”,是描述“香蕉人”时使用频率最多的词汇。

自他们出生,做父母的就希望孩子长大后能顺顺当当融入美国主流社会,在中上层有一席之地,故此中国人的家庭通常都极重视孩子的教育,有些父母辈英语较好的,在家都不讲中文,他们要把孩子培养成彻底美国化的。也有的家庭不想孩子断了中国文化的根,课余时还教孩子学习中文,但通常效果都很差。随着孩子越来越懂事,和父母讲话时英语越来越多,中文越来越少。渐渐中文消失,完全被英文取代。对ABC来说,中文只是父母亲的家乡土话,他们自然更愿意讲美国话。到中学阶段,香蕉人就逐渐定形了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-01-07
香蕉,指的是那些接受了西方文化的中国人,表面上看起来是华人,其实内在已经被西方同化,除了肤色是黄的,里面都是白的。

望采纳
第3个回答  2012-01-07
ABC,外边黄来里边白。
相似回答