翻译一段德语歌词

When I was a little child
We often walked the country-side
in brightest sunlight, or in rain
my mother took me by the hand
and as she had me in her tow
a frown then came upon her brow
she turned her head, looked down at me
and spoke these words of prophecy:
"Kalte H?nde, Froschnaturvon der Liebe keine Spur!
Hast kalte H?nde, bist Froschnatur,
nein, von der Lieb' ist keine Spur!"
"Die Fr?schelein, die fr?schelein
das ist ein lustig Chor.
Sie haben ja, sie haben ja
kein Schwanzen und kein Ohr"
"Die Froschelein, die Froschelein
das ist ein kalter Chor
Sie haben ja, sie haben ja
kein Schwanzchen und kein Ohr"
就是这个,会追加哦谢啦,字面翻译就行。

德语部分:“冷的(元音字母显示为问号,不知道是什么,可能是狗Hünde),青蛙的天性(natur也可以解释为自然,我觉得本性比较恰当),
没有爱的痕迹(这两句话我理解不能,就只好硬翻了)
有冷的(元音字母显示为问号,不知道是什么,可能是狗Hünde),是青蛙的天性吗?
不,没有爱的痕迹,
小青蛙啊,小青蛙,
这是一个快乐(也有可能解释为有趣的)的合唱,
他们没有,他们没有(否定词kein在后面一句,为了符合中文语法,我把它提上来了)
尾巴和耳朵,
小青蛙啊,小青蛙,
这是一个寒冷的合唱,(这局我没法理解,就按字面翻了)
他们没有,他们没有,
尾巴和耳朵”
按照我的水平就翻译成这样了,希望能多你有帮助^_^
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-11
Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows - La Mort d`Arthur
冰冷的手,像青蛙一样冷血,感觉不到爱的迹象!
(你)有冰冷的双手,这是青蛙的天性,
不,感觉不到爱的迹象!
小青蛙啊小青蛙,
真是个奇怪的合唱团
它们没有, 它们没有
尾巴和耳朵
小青蛙啊小青蛙,
真是个奇怪的合唱团
它们没有, 它们没有
尾巴和耳朵本回答被提问者采纳
相似回答