英语口语翻译:都说婆媳关系难相处,男人要夹杂在妈妈和媳妇之间,调节他们之间的纠纷,既要体现孝道又要

英语口语翻译:都说婆媳关系难相处,男人要夹杂在妈妈和媳妇之间,调节他们之间的纠纷,既要体现孝道又要疼爱妻子,所以男人累啊。

英语口语翻译:都说婆媳关系难相处,男人要夹杂在妈妈和媳妇之间,调节他们之间的纠纷,既要体现孝道又要疼爱妻子,所以男人累啊。

翻译版本(1)
English oral translation : Everybody says that the relationship between mother-in-law and daughter-in-law is difficult to get along with . Being mingled between mother and wife to reconcile the disputes caused between them and being obedient to mother and showing great love to wife. Men are really so tired.

翻译版本(2)
English verbal translation : It is all said by everyone that mother-in-law is so hard to get along with daughter-in-law. Man has to go between them and solve the problems which exist between them with the great responsibility to be dutiful to his mother and affectionate to his wife. So man is so fatigued and helpless .

翻译版本(3)
English spoken translation: Most people say that the relationship between mother-in-law and daughter-in-law is so difficult to be compatible / to exist . Man must be a go-between them and help to solve the discrepancy between them . what's more, men also must be obedient to his mother with showing great love to his wife, man is really so tired / fatigued

纯人工翻译,满意,请立即采纳,谢谢!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-17
Must say old woman daughter-in-law relation difficult, man mixed between mother and daughter-in-law, adjust the dispute between them, both to show filial piety and love his wife, so a man is tired.
相似回答