「てしまいました」的口语形式其实有很多种,具体用哪种要看下述两个因素:
1. 说话人是什么样的人
举个邪恶一点的例子,「いってしまいました」,可以说成「いっちまった」(男生用的多)、「いっちゃった」(女生用的多)
2. 是什么动词变过来的
上述是由动词「いく」变过来的,它的「て形」是「いって」,不用浊化,所以口语也没有浊化,就是「いっちまった」、「いっちゃった」
如果动词是「しぬ」的话,它的「て形」是「しんで」,被浊化了,因此口语也会浊化,变成「しんじまった」、「しんじゃった」等
这也太笼统了吧。。。能不能解释的清楚一点?