日语的抱歉怎么说啊

如题所述

1、ごめんなさい

“不好意思,对不起”,这是标准的道歉表达方式。口语中可省略成“ごめん”、“ごめんね”(关系较亲密的人、同龄人之间)。

拓展资料

1、すみません

标准的道歉表达方式之二。也可以用于表达谢意“谢谢你”。在拜托别人做什么事(比如问路、借过等)时可以使用“すみません”(不好意思,劳驾,麻烦您……)。口语中可以说成“すいません”表达“非常抱歉”的意思时说“どうもすみませんでした”。上司(男性)对下级可以说“すまない”。

2、失礼(しつれい)しました

“失礼了,请原谅”,比较正式的道歉方式,用于做了明显失礼的行为时。 “失礼いたしました”(敬语)、 “大変失礼しました”(非常抱歉)是更为郑重的表达方式。

3、申し訳ありません

“非常抱歉”,正式的道歉方式。错误比较严重时使用。更严重时请使用“申し訳ございません(でした)”。

4、お诧(わ)び申(も)し上(あ)げます

“致以诚挚的歉意”。郑重道歉时的说法。官方多使用这种表达方式。比如“心からお诧び申し上げます”。

5、お许(ゆる)しください

“请原谅”。字面意思请求对方的原谅。再多点诚意的话可以用“どうかお许しください”。

6、反省(はんせい)します

“深深反省”。再多点诚意的话可以用“深く反省いたします”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-09
日语的抱歉怎么说啊?
正常表达:
ごめんなさい。
すみません。
失礼ですが~。
简单表达:
ごめん。
すまん。
失礼。
第2个回答  2011-08-09
申し訳ございません。(もうしわけございません)(比较郑重的说法,下级对上级)
すみません。(比较得体的,一般的说法)
ごめん。(用于关系好的朋友间,或是长辈对晚辈)
第3个回答  2011-08-09
最常见的是:すみません或者ごめんなさい
最正式的是:申し訳ございません

朋友之间用第一种(2者都行),工作上用第二种。本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-08-09
すみません,su mi ma se n,还有ごめんなさい,go me n na sa i
相似回答