英语翻译

One midnight, a little girl woke up to pass water. She by herself got up and down her bed, walked to the bedroom door and opened it. She looked outside and walked back, for it was so dark in the hall that she feared.
Her mother said, “Don’t be afraid, honey. Take courage!”
“What’s courage?” she asked, running to her mother’s bed.
“Courage is the brave breath,” her mother answered.
“Mum, do you have courage?”
“Certainly.”
The girl held out her little hands, saying, “Mum, blow some of your breath of courage to me.”
After her mother blew out two mouthfuls of breath into her little cold hands, the little girl clenched her fists(握拳) nervously, afraid that the “breath of courage” would run away. Then with her fists clenched, she walked out of the bedroom towards the bathroom with nothing to fear.
Her mother said to herself, “It will be nice if someone can blow some kind of ‘breath’ to me. Then I can hold it in my hands too when I feel terrified or lost.”
In fact, mostly, what we are terrified of is nothing but the fear in our mind. Who we should defeat(战胜) is nobody but ourselves.

一天的深夜,一个小女孩醒过来想要上厕所,她从床上爬起来走到卧室门边,她把门打开往外看了一看又走了回去,因为门外太黑让她感到害怕。
“宝贝,别害怕,拿出你的勇气来”,小女孩的妈妈鼓励她道。
小女孩跑到妈妈的床边问道:“什么事勇气?”
“勇气就是勇敢的气”,妈妈回答。
“妈妈,你有勇气吗?”
“那当然。”
小女孩伸出自己的小手,然后说道:“妈妈,那你吹一点你的勇气给我。”
于是妈妈向小女孩冰冷的手心里吹了两大口气,只见小女孩小心地握起自己的小拳头,生怕“勇气”从手里漏走,然后握着拳头无所畏惧地走出了房间朝浴室走去。
妈妈自言自语道:“如果有人给我吹气就好了,这样我当我害怕迷惘的时候也可以握在手心。”
其实,很多时候我们害怕的并不是什么东西,而是存在我们心里的恐惧。我们真正要打败的不是任何人,而是我们自己。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-02
一个深夜,一个小女孩醒来递水。她由她自己起床了她的床,走到卧室的门打开。她往外面看去,因为它是如此黑暗的大厅里,她害怕。她母亲说,“不要害怕,亲爱的。需要勇气!““什么是勇气?“她问,跑到她母亲床。“勇气就是勇敢的气息,”母亲回答。“妈妈,你有勇气吗?““当然。”女孩伸出她的小手,说,“妈妈,打击你的一些勇敢的气我。”在她的母亲吹灭了2口呼吸到她冰冷的手的小女孩,她紧握拳头(握拳)紧张,害怕,“勇敢”跑掉了。她用拳头紧握,她走出了卧室的浴室,没有什么可恐惧的。她母亲对自己说,“这将是很好,如果有人能把一些''我呼吸。我可以握在我的手中时,我也感到害怕或丢失。”事实上,主要是,我们害怕只不过是我们心中的恐惧。我们要战胜(战胜)只会是自己。(参考百度在线翻译)追问

有个别句子翻译的不大通顺呀

相似回答