英语在线翻译

“It’s over!Thank goodness! “School was over and I was tired. I sat at the front of the school bus.
Janie,the driver,tries to break the uncomfortable atmosphere by striking the match of talks. I try to listen politely,but usually I am too busy thinking about my day. On this day,however,her talk was worth listening to.
“My father’s ill,”she said to no one in particular. I could see worry in her eyes. I had never seen her like this before. She always meets students with a smile.
With a sudden change of interest,I asked,“What’s wrong with him?
With her eyes wet and her voice unusual,she answered,“Heart trouble.” Her eyes lowered as she continued, “I’ve already lost my mum,so I don’t think I can stand losing him” I couldn’t answer. My heart ached(疼痛)for her.

“终于结束了!谢天谢地!”放学了,我觉得很累。我坐在校车前排。
司机詹尼试图通过交谈打破这不安的气氛(striking the match of talks按字面翻译,是“点燃谈话的火柴”。这里的意思应该是开个谈话的头儿。)。我试图礼貌地倾听,不过,通常我总是忙于思考我自己的日子。但无论如何,在这天,她的话值得一听。
“我父亲病了。”她并非对着特定的人说。我可以看见她眼里的焦虑。我以前从未见她这样过。她总是微笑着迎接学生。
我的兴趣突然被吸引过来(兴趣突然转变,说的是作者本来忙着思考自己的生活,现在听到司机的话,变得对司机所说的话感兴趣。),问道:“他怎么了?”
她的眼睛湿润了,声音也异于平常。她说:“心脏病。”她低下头,继续说:“我已失去了妈妈。所以我想我无法承受再失去他。”我无言以对。我为她觉得心疼。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-18
这是结束!谢天谢地!”放学了,我累了。我坐在前排的校车。
珍妮,司机,试图打破不舒服的比赛氛围被罢工的谈判。我尽力去聆听很有礼貌,但通常我忙于思考我的日子。在这一天,然而,她的谈话是值得一听的。
“我父亲病了,”她说,没有一个特殊的。我可以看到担心在她的眼睛里。我从没见过她喜欢这个之前。她总是满足学生带着微笑。
与感兴趣的突然改变,我问,“他怎么了?
与她的眼睛湿和她的声音很不寻常的,她回答说,“心脏病。“她的眼睛下调,她继续说道,“我已经失去了我的妈妈,所以我不认为我能站失去他的“我无法回答。我为她感到心痛。

参考资料:http://fanyi.youdao.com/

第2个回答  2012-06-18
“结束!谢天谢地!”学校放学了,我累了。我坐在前排的校车。

珍妮,司机,试图打破了不安的气氛的比赛会谈。我试着有礼貌地听着,但通常我太忙于思考我的一天。在这一天,不过,她说的话值得一听。

“我的父亲病了,”她说,没有什么特别的。我可以看见她眼里的担忧。我从来没有见过这样的她。她总是面带微笑地迎接学生。

随着兴趣的突然改变,我问,“他怎么了?

她的眼睛湿润和她的声音很不寻常的,她回答说,“心脏病”。她低垂着双眼继续说,“我已经失去了我的妈妈,所以我不认为我可以站在失去他,“我无法回答。我心疼她。
第3个回答  2013-02-25
“是!谢天谢地!”放学了,我累了。我坐在前面的校车。
珍妮,司机,试图打破这种不舒服的气氛的匹配的会谈。我尽量礼貌地倾听,但通常我太忙于考虑我的天。在这一天,然而,她的谈话是值得一听的。
“我的父亲病了,”她说,没有一个特殊的。我可以看到她的眼睛担心。我以前从未见过她喜欢这个之前。她总是满足学生与一个微笑。
与感兴趣的突然变化,我问,“他怎么了?
与她的眼睛湿和她的声音不寻常,她回答,“心脏病。“她的眼睛下调,她继续说道,“我已经失去了我的妈妈,所以我不认为我可以失去他”我无法回答。我心痛为她。
第4个回答  2020-02-03
相似回答