老师的丈夫可以尊称师伯、叔叔,不过要判断老师爱人的年龄与自己父亲年龄的大小,就可以判断出说什么合适。
在日常交际中,我们见到男老师的妻子,可以称呼为“师母”“师娘”;而见到女老师的丈夫,在对他不熟悉的情况下,却通常不知如何称呼。其实,国内学者们早就注意到这一语言现象,并称之为汉语的“社交称谓缺位”。
“社交称谓缺位”的原因
在封建社会,“先生”“老师”一类的社会职务都默认由男性来承担,而女性只是作为家庭的依附品或男子的附属品而存在,很少承担社会角色,也就造成了女性老师配偶的称谓语的“缺位”。但如今,女性走上社会舞台,成为了教师队伍的主力军。
“师爹”的称呼也并非新出现的,但在实际使用中往往同“师爸”一样,容易被理解为“老师的父亲”,或者作为年长老师的敬称。比如:镜清老师教书育人,硕果累累,桃李满天下,被师生们尊为“师爹”。
同理,“师丈”“师夫”“师公”这些词,要么太书面化,要么有歧义,要么不易被大众接受和使用,似乎都差点儿意思。
男老师的太太,我们称她师母,那女老师的丈夫我们称他为师公吗?不对哟。那女老师的丈夫该如何称呼呢,根据我的经验,不同场合的称呼还有点不一样。
本回答被网友采纳